上堂云 諸方老和尙道 須知有聲色外一段事 似這箇語話 誑諕人家男女 *三間法堂裏獨自妄想 未曾夢見我*本師宗旨在 作麽生消得他信施 *臘月三十日 箇箇須償他始得 任汝?跳去 是你諸人各自努力 珍重 問 目前無一法 還免得生死不 師云 你驢年未免得在 問 如何是道 師云 去 進云 學人不會 乞師道 師云 闍黎*公驗分明 何在重判 問 *維摩一默 還同說也無 師云 痛領一問 進云 與麽則同說也 師云 適來道什麽 問 如何是淸淨法身 師云 *花藥欄 進云 便與麽會時如何 師云 金毛師子
●三間 間 量詞 計算房屋的單位 ▲傳燈錄八 龍山偈 三間茅屋從來住 一道神光萬境閑 莫作是非來辨我 浮生穿鑿不相關
●本師 佛敎以釋迦如來爲根本之敎師 故稱本師 其餘曰受業師 然弟子尊稱其師 亦稱爲本師 ▲史記八十 樂毅傳曰 樂臣公學黃帝老子 其本師號曰河上丈人
●臘月三十日 謂臨終之日
●公驗 指僧人受戒及外出游方 本地官署開具的證書 禪錄中多喩各人本有之淸淨心
●維摩一默 事苑一 維摩入不二法門品曰 文殊問維摩詰 我等各自說已 仁者當說 何等是菩薩入不二法門 時維摩詰默然無言 文殊歎曰 善哉善哉 乃至無有文字語言 是眞入不二法門
●花藥欄 芍藥牡丹等花卉 以竹木圍其四周者
상당해 이르되 제방의 노화상이 말하되 모름지기 성색 밖의 일단의 일이 있는 줄 알라 했거니와 이런 어화와 같은 것은 인가의 남녀를 속임이다. 三間 법당 속에서 홀로 스스로 망상하니 일찍이 꿈에도 우리의 本師의 종지를 보지 못한다 하노라. 어떻게 저 신자의 보시를 소화하느냐. 납월 삼십일에 개개인이 꼭 저들에게 상환해야 비로소 옳다. 너희의 펄쩍 뛰는 대로 맡기나니 이는 너희 제인이 각자 노력해야 한다. 진중하라. 묻되 목전에 한 법도 없거늘 도리어 생사를 면하겠습니까. 스님이 이르되 너는 驢年이라도 면하지 못한다. 묻되 무엇이 이 도입니까. 스님이 이르되 가거라. 사뢰어 이르되 학인이 알지 못하오니 스님의 말씀을 걸구합니다. 스님이 이르되 사리는 公驗이 분명하거늘 어찌 거듭 판결함에 있겠는가. 묻되 유마의 一默이 도리어 설함과 같습니까 또는 아닙니까. 스님이 이르되 통렬히 한 질문을 받았다. 사뢰어 이르되 이러하시다면 곧 설함과 같습니다. 스님이 이르되 아까 뭐라고 말했는가. 묻되 무엇이 이 청정한 법신입니까. 스님이 이르되 花藥欄이다. 사뢰어 이르되 곧 이러히 알 때는 어떻습니까. 스님이 이르되 금모사자다.
●三間 間은 양사임. 房屋을 계산하는 단위임. ▲傳燈錄八 龍山偈 三間의 띳집에 종래로 거주하니/ 한 가닥 신광이라 萬境이 한적하도다/ 시비를 지어 와서 나에게 분변하지 말지니/ 부생의 천착엔 상관하지 않노라.
●本師 불교는 석가여래로써 근본의 교사로 삼는지라 고로 일컫되 본사며 그 나머지는 가로되 受業師임. 그러나 제자가 그 스승을 존칭하여 또한 본사로 일컫기도 함. ▲史記八十 樂毅傳에 가로되 악신공이 黃帝와 노자에게 배웠는데 그 本師의 호를 가로되 河上丈人이다.
●臘月三十日 이르자면 임종하는 날임.
●公驗 僧人이 수계하거나 외출하여 游方할 때 本地의 관공서에서 開具(구체적으로 열거하여 자세하게 기록함)한 증서임. 선록 중에선 다분히 각기의 사람이 본래 가진 청정한 마음에 비유함.
●維摩一默 事苑一 유마경(卷中) 入不二法門品에 가로되 문수가 유마힐에게 묻되 我等은 각자 설해 마쳤으니 仁者(相對의 敬稱)가 마땅히 설하십시오. 무엇 등이 이 보살의 입불이법문입니까. 때에 유마힐이 묵연하며 말이 없자 문수가 감탄하며 가로되 선재선재로다 내지 문자어언이 있지 않음이 이 참다운 입불이법문입니다.
●花藥欄 작약이나 모란 등 화훼에 竹木으로 그 사방 주위를 두른 것임.
) -->
上堂 因聞鐘鳴 乃云 世界與麽廣闊 爲什麽鐘聲披*七條
●七條 鬱多羅僧衣 見上潙山錄衣鉢下
상당. 종 울림을 들음으로 인해 이에 이르되 세계가 이러히 광활하거늘 무엇 때문에 종소리에 칠조를 입는가.
●七條 울다라승의니 위 위산록 衣鉢 아래를 보라.
'집주역해 오종록' 카테고리의 다른 글
집주역해(集註譯解) 오종록(五宗錄; 五家語錄) 卷三 雲門錄 48 上堂 (0) | 2019.09.11 |
---|---|
집주역해(集註譯解) 오종록(五宗錄; 五家語錄) 卷三 雲門錄 47 上堂 (0) | 2019.09.11 |
집주역해(集註譯解) 오종록(五宗錄; 五家語錄) 卷三 雲門錄 45 上堂 (0) | 2019.09.11 |
집주역해(集註譯解) 오종록(五宗錄; 五家語錄) 卷三 雲門錄 44 上堂 (0) | 2019.09.11 |
집주역해(集註譯解) 오종록(五宗錄; 五家語錄) 卷三 雲門錄 43 上堂 (0) | 2019.09.11 |