국역태화선학대사전 1책(ㄱ) 1126

국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 1책(ㄱ) 1156-1157쪽

【喫素】 素 蔬菜類的食品 與葷相對 ▲吳山淨端語錄上 我却喫素 你却喫葷 끽소(喫素) 소(素)는 채소류의 식품이니 훈(葷)과 상대됨. ▲오산정단어록상. 나는 도리어 끽소(喫素)하리니 너희는 도리어 끽훈(喫葷)하라. 【喫夜飯漢】 形容無用之人 ▲五燈會元四睦州陳尊宿 問僧 今夏在甚處 ..

국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 1책(ㄱ) 1155쪽

【喫交】 摔倒 摔跟頭 見平地喫交 ▲從容錄第七則 丈室未離已喫交 끽교(喫交) 솔도(摔倒; 쓰러지다). 솔근두(摔跟頭; 미끄러져 자빠지다). 평지끽교를 보라. ▲종용록 제7칙. 장실을 떠나지 아니하여서 이미 끽교(喫交)했다. 【喫緊】 ①要緊 重要 ▲禪關策進 今不取向上玄談 唯取做工夫..

국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 1책(ㄱ) 1154쪽

【金大鉉】 (?-1870) 朝鮮國居士 漢城世居人 久任貢吏 能通儒 道家 書 年過四十 閱楞嚴經 專學佛敎 哲宗十一年(1860) 移住安東 高宗七年辭世 有禪學入門二卷 述夢瑣言一卷 字學正典一部 [韓國佛敎全書十] 김대현(金大鉉) (?-1870) 조선국 거사. 한성의 세거인(世居人; 한 고장에 대대로 산 사..

국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 1책(ㄱ) 1153쪽

【吉州】 今江西省吉安府古安縣 吉州東南有行思之道場靑原山淨居寺 另外有無殷所住之禾山 行修所住之南源山 道殷所住之龍須山資國院等 길주(吉州) 지금의 강서성 길안부 고안현. 길주의 동남에 행사의 도량인 청원산 정거사가 있음. 따로 이외에 무은이 거주했던 바의 화산ㆍ행수가 ..

국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 1책(ㄱ) 1152쪽

【咭咶】 一嘮叨 二象聲詞 ▲五燈全書六十三瑞白明雪 爐峯岌㟧 會稽咭咶 길시(咭咶) 1. 노도(嘮叨; 말이 많은 모양). 2. 상성사. ▲오등전서63 서백명설. 노봉은 급악(岌㟧; 높고 경사짐)하고 회계(會稽)는 길시(咭咶)하다. 【吉安府】 元至正二十二年(1362) 朱元璋改吉安路置 治廬陵縣(今江..

국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 1책(ㄱ) 1151쪽

【吉祥長者】 法華指掌疏六 釋迦將成道時 有吉祥長者 施軟草爲座 佛取而坐之 遂成正覺 此亦諸佛通軌 ▲宏智廣錄八 吉祥長者草茸茸 香軟登機棱路通 길상장자(吉祥長者) 법화지장소6. 석가가 장차 성도할 때 길상장자가 있어 부드러운 풀을 보시하여 자리로 삼게 했으며 불타가 이것을 ..

국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 1책(ㄱ) 1150쪽

【吉祥】 吉事之祥瑞 ▲五燈會元四趙州從諗 師將遊五臺 有大德作偈 留曰 無處靑山不道場 何須策杖禮淸涼 雲中縱有金毛現 正眼觀時非吉祥 길상(吉祥) 길사의 상서. ▲오등회원4 조주종심. 스님이 장차 오대산을 유람하려는데 어떤 대덕이 게를 지어 만류하면서 가로되 청산이 도량이 아..

국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 1책(ㄱ) 1149쪽

【狤獠舌頭】 見吉嘹舌頭 ▲宏智廣錄一 丙丁童子來求火 南海波斯鼻孔大 狤獠舌頭會者難 直下而今照得破 길료설두(狤獠舌頭) 길료설두(吉嘹舌頭)를 보라. ▲굉지광록1. 병정동자가 와서 불을 구함이여/ 남해의 파사(波斯)는 콧구멍이 크다/ 길료설두(狤獠舌頭)를 아는 자가 어렵나니/ 직..

국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 1책(ㄱ) 1148쪽

【吉了舌頭】 見吉嘹舌頭 ▲了菴淸欲語錄二 百不知百不會 天上人間豈堪對 見得徹提得去 吉了舌頭三千里 길료설두(吉了舌頭) 길료설두(吉嘹舌頭)를 보라. ▲요암청욕어록2. 온갖 것을 알지 못하고 온갖 것을 알지(會) 못하나니 천상과 인간이 어찌 가히 당대하겠는가. 보아 사무침을 얻..

국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 1책(ㄱ) 1147쪽

【桔撩棒】 又作吉撩棒 吉獠棒 僧人所用之拄杖 行脚時可用肩擔 ▲普覺宗杲語錄下 布袋和尙 桔撩棒挑破蓆 倒街臥路求乞 誰知覩史陀天 元無這箇消息 ▲聯燈會要六趙州 師訪道吾 吾見來 著豹皮裩 把桔撩棒 於三門外等候 纔見師來 便高聲唱喏而立 師云 小心祗候著 吾又唱喏一聲而去 길..

국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 1책(ㄱ) 1146쪽

【緊峭草鞋】 卽緊帩草鞋 峭 嚴厲也 疑帩 集韻 帩 縛也 ▲法演語錄上 僧問 如何是佛 師云 獨木橋子 學云 如何趣向 師云 緊峭草鞋 ▲古尊宿語錄十五雲門匡眞 問 槨示雙趺 當表何事 師云 言 進云 未審師意如何 師云 緊峭草鞋 긴초초혜(緊峭草鞋) 즉 긴초초혜(緊帩草鞋)임. 초(峭)는 엄려(..

국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 1책(ㄱ) 1145쪽

【緊那羅】 <梵> kiṃnara 又作緊捺羅 緊陀羅 甄陀羅 緊捺洛 舊譯曰人非人 疑神 新譯曰歌神 卽樂神名 八部衆之一 [注維摩經一 法華文句二 法華玄贊二 玄應音義三 慧琳音義十一] ▲聯燈會要一 緊那羅王 奏無生樂供養 긴나라(緊那羅) <梵> kiṃnara. 또 긴날라ㆍ긴타라ㆍ견타라ㆍ긴..

국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 1책(ㄱ) 1144쪽

【己和】 (1376-1433) 朝鮮國僧 舊名守伊 號得通又號無準 所居室曰涵虛 俗姓劉氏 中原(忠州)人 考諱聽 姓劉 母方氏 高麗禑王二年丙辰(1376) 十一月十七日生 卄一祝髮于冠岳山義湘菴 明年丁丑參王師無學於檜巖寺 竝嗣其法 朝鮮世宗十五年癸丑(1433) 四月一日入寂 壽五十八 臘三十八 有圓覺..

국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 1책(ㄱ) 1143쪽

【機解】 機敏穎悟 ▲禪林寶訓一 衒耀見聞 馳騁機解 기해(機解) 기민(機敏; 눈치가 빠르고 동작이 날쌔다)하고 영오(穎悟; 매우 영리)함. ▲선림보훈1. 견문을 현요(衒耀; 재능을 실제 이상으로 과장)하고 기해(機解)를 치빙(馳騁)하다. 【幾許】 許 助詞 ▲環溪惟一語錄上 幾許風光都買盡 ..

국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 1책(ㄱ) 1142쪽

【奇特】 獨一不偶也 ▲五燈會元二南陽慧忠 師問本淨禪師 汝已後見奇特言語如何 淨曰 無一念心愛 師曰 是汝屋裏事 기특(奇特) 오직 하나라 짝하지 못함. ▲오등회원2 남양혜충. 스님이 본정선사에게 묻되 네가 이후에 기특(奇特)한 언어를 본다면 어찌 하겠는가. 정이 가로되 일념심의 ..