碧巖錄註解後序 終日懞憧不自知 *橫眠倒臥靑山裏 到頭未免*業風吹 奮發譯韓碧巖注 始自今年五月六日 消七十一个日子譯畢 自後念在禪門拈頌集注底國譯 然此碧巖錄注解與禪門拈頌集註之譯本 未定刊行 我國佛法*凌遲故也 賴有印特網 不妨此本久住於世 故又同前著書 仍然于先上載矣 檀紀四三五四年辛丑 *盂蘭盆供貳日後 平心寺主淨圓謹序於泰華堂 ●橫眠倒臥; 義同橫眠竪臥 橫著眠 竪著臥 任運自在 毫無拘束的樣子 ●業風; 以風比喩業力 謂衆生因善惡業力 而飄流生死海中 猶如風吹枯葉 或風吹船舶 ●凌遲; 凋敗也 [禪林寶訓音義] ●盂蘭盆; Ullambana 又作烏藍婆拏 譯曰倒懸 言苦之甚者 玄音應義十三曰 盂蘭盆 此言訛也 正言烏藍婆拏 此譯云倒懸 按西國法 至於衆僧自恣之日 盛設供具 奉施佛僧 以救先亡倒懸之苦 舊云盂盆是貯食之器 此言訛也 然宗密之盂蘭盆經疏曰 盂蘭是西域之語 此云..