心經註解 幷三註心經跋 此心經註 譯韓作業 自始至終 經歷七日 註釋之文 蓋引於國譯泰華禪學大辭典 此辭典者 大槪該羅禪敎矣 淨圓自從戊辰迄今庚子 二十三年中 譯註及纂述佛書者 總二十五部三萬三千七百餘頁 其中出刊者二十三部 未刊行者二部 淨圓貧寒 每度印刊不無冥應 亦復幸賴四部衆之無住相嚫施 荏苒到於至于今 願以此功德 普及於一切 凡諸群生類 同證於此道 初發究竟 不捨菩薩之心 果徹因源 終成菩提之願 檀紀四三五三年 庚子歲 五月二十日 泰華山平心寺主淨圓 焚香謹書于泰華堂 이 심경주(心經註)의 한글 번역 작업은 처음으로부터 마침에 이르기까지 7일을 경력(經歷; 경과)했고 주석의 글은 대개(大蓋; 大槪) 국역태화선학대사전을 인용했으니 이 사전은 대개(大槪) 선교(禪敎)를 해라(該羅; 包羅, 總括)했다. 정원(淨圓)이 무진(戊辰; 1988)으로부터 지금..