擧 僧問夾山 如何是夾山境 夾山云 猿抱子歸靑嶂裏 鳥銜花落碧巖前 師云 我二十年秪作境話會
거하다. 중이 협산에게 묻되 무엇이 이 협산의 경계입니까. 협산이 이르되 원숭이는 새끼를 안고 푸른 봉우리 속으로 돌아갔는데 새가 꽃을 물어 푸른 바위 앞에 떨어뜨린다. 스님이 이르되 내가 이십 년 동안 경계의 말씀으로 앎을 지었다.
) -->
擧 龍牙問德山 學人仗鏌鎁劍 擬取師頭時如何 德山引頸近前云 㘞 師別云 汝向甚麽處下手
거하다. 용아가 덕산에게 묻되 학인이 막야검을 쥐고 스님의 머리를 취하려 할 땐 어떻습니까. 덕산이 목을 늘이며 앞으로 가까이 가서 이르되 㘞화. 스님이 다르게 이르되 네가 어느 곳을 향해 손을 내리겠는가.
) -->
擧 *投子問僧 久嚮疏山*薑頭 莫便是否 僧無對 師代云 嚮重和尙日久
●投子 大同禪師
●薑頭 禪林職位之一
거하다. 투자가 중에게 묻되 오래도록 소산의 薑頭를 향했는데 곧 이가 아닌가. 중이 대답이 없었다. 스님이 대신해 이르되 화상을 향하고 존중한 날이 오래되었습니다.
●投子 大同禪師임.
●薑頭(薑은 생강 강) 선림 직위의 하나.
) -->
又擧 僧問 一等是水 爲甚麽海鹹河淡 投子云 天上星 地下木 師別云 大似相違
또 거하다. 중이 묻되 한가지로 이 물이거늘 무엇 때문에 바다는 짜고 강은 싱겁습니까. 투자가 이르되 천상의 별이며 지하의 나무다. 스님이 다르게 이르되 서로 위배됨과 매우 흡사하다.
) -->
又擧 問僧 甚麽處來 云 東西山禮祖師來 夾山云 祖師不在東西山 僧無語 師代云 和尙識祖師
또 거하다. 중에게 묻되 어느 곳에서 오느냐. 이르되 東西의 산에 조사를 예배하고 옵니다. 협산이 이르되 조사는 동서의 산에 있지 않다. 중이 말이 없었다. 스님이 대신해 이르되 화상은 조사를 아십니까.
'집주역해 오종록' 카테고리의 다른 글
집주역해(集註譯解) 오종록(五宗錄; 五家語錄) 卷五 法眼錄 34 (0) | 2019.09.17 |
---|---|
집주역해(集註譯解) 오종록(五宗錄; 五家語錄) 卷五 法眼錄 33 (0) | 2019.09.17 |
집주역해(集註譯解) 오종록(五宗錄; 五家語錄) 卷五 法眼錄 31 (0) | 2019.09.17 |
집주역해(集註譯解) 오종록(五宗錄; 五家語錄) 卷五 法眼錄 30 (0) | 2019.09.17 |
집주역해(集註譯解) 오종록(五宗錄; 五家語錄) 卷五 法眼錄 29 (0) | 2019.09.17 |