師聞偈悔過曰 而今而後當謙恭一切 惟願和尙大慈 略說經中義理 祖曰 汝念此經以何爲宗 師曰 學人愚鈍 從來但依文誦念 豈知宗趣 祖曰 汝試爲吾念一遍 吾當爲汝解說 師卽高聲念經 至方便品 祖曰止 此經元來以因緣出世爲宗 縱說多種譬喻 亦無越於此 何者因緣 唯一大事 一大事卽佛知見也 汝愼勿錯解經意 見他道 開示悟入自是佛之知見 我輩無分 若作此解乃是謗經毀佛也 彼旣是佛已具知見 何用更開 汝今當信 佛知見者 只汝自心更無別體 蓋爲一切衆生自蔽光明 貪愛塵境 外緣內擾甘受驅馳 便勞他從三昧起 種種苦口勸令寢息 莫向外求 與佛無二 故云開佛知見 汝但勞勞執念謂爲功課者 何異犛牛愛尾也 師曰 若然者但得解義 不勞誦經耶 祖曰 經有何過豈障汝念 只爲迷悟在人損益由汝 聽吾偈曰 心迷法華轉 心悟轉法華 誦久不明己 與義作讎家 無念念卽正 有念念成邪 有無俱不計 長御白牛車
●義理; 言論或文章的內容和道理
●宗趣; 宗謂宗旨 又修行之要徑也 趣者 趣向 歸趣也
●勞勞; 勞頓
●白牛車; 比喩大乘敎法 微妙禪法 按法華經譬喩品中 有羊車 鹿車 和牛車之喩 以牛車最爲上 爲菩薩乘坐 故有此語
스님이 게를 듣고 회과(悔過; 과오를 회개)하며 가로되 이금(而今; 如今) 이후(而後; 以後)에 마땅히 일체에게 겸공(謙恭; 謙遜히 공경)하겠습니다. 오직 원컨대 화상이 대자(大慈)로 경중의 의리(義理)를 약설(略說)하십시오. 조왈(祖曰) 네가 이 경을 외우니(念) 무엇으로써 종(宗)을 삼느냐. 사왈(師曰) 학인은 우둔하여 종래(從來)로 단지 의문(依文)하여 송념(誦念)하거늘 어찌 종취(宗趣)를 알겠습니까. 조왈 네가 시험 삼아 나를 위해 1편(遍; 回. 次) 외워라. 내가 마땅히 너를 위해 해설하겠다. 스님이 곧 고성(高聲)으로 경을 외웠다(念). 방편품(方便品)에 이르자 조왈 그쳐라(止), 이 경은 원래 인연(因緣)과 출세(出世)를 종(宗)으로 삼는다. 비록(縱) 여러 가지의 비유를 설하더라도 또한 이것을 초월함이 없다. 무엇이(何者) 인연인가 하면 오직 일대사(唯一大事)다. 일대사(一大事)란 곧 불(佛)의 지견(知見)이다. 너는 삼가 경의(經意)를 착해(錯解)하지 말아라. 타인이 말함을 보건대 개시오입(開示悟入)은 스스로 이 불(佛)의 지견(知見)인지라 아배(我輩)는 분한(分限)이 없다 하거니와 만약 이런 견해를 짓는다면 곧 이 방경훼불(謗經毀佛)이다. 그가 이미 이 부처라서 이미 지견을 갖추었거늘 어찌 다시 엶(開)을 쓰겠는가. 네가 이제 마땅히 믿을지니 불지견(佛知見)이란 것은 다만 너의 자심(自心)이며 다시 다른 체(體)가 없다. 대개 일체중생이 스스로 광명(光明)을 차폐(遮蔽)하여 진경(塵境; 六塵 경계)을 탐애(貪愛)하고 외연(外緣)과 내요(內擾)로 구치(驅馳)를 감수(甘受)하는지라 바로 그(부처)를 노고롭게 해 삼매로부터 일어나 갖가지 고구(苦口)로 권해 침식(寢息; 停息)하여 밖을 향해 구하지 말게 했으며 부처와 더불어 둘이 아닌지라 고로 이르되 불의 지견을 연다(開佛知見) 하였다. 네가 단지 노로(勞勞)하면서 집념(執念)하여 이르되 공과(功課)가 된다 하면 이우(犛牛; 검은 소)가 꼬리를 사랑함과 어찌 다르겠는가. 사왈 만약 그러하다면 단지 해의(解義)함을 얻고 노고롭게 송경(誦經)하지 말아야 합니까. 조왈 경에 무슨 허물이 있으며 어찌 너의 외움(念)을 장애하겠느냐. 다만 미오(迷悟)는 사람에게 있고 손익은 너를 말미암는다. 나의 게를 들어라, 가로되 마음이 미(迷)하면 법화(法華)에 굴리고/ 마음이 깨달으면 법화를 굴린다/ 송경(誦經)하면서 오래 자기를 밝히지 못하면/ 뜻과 더불어 수가(讎家; 怨家)를 지으리라/ 무념(無念)이면 염(念)이 곧 바르고/ 유념(有念)이면 염(念)이 삿됨을 이룬다/ 유무를 다 계탁(計度)하지 않아야/ 늘 백우거(白牛車)를 부린다(御).
●義理; 언론 혹 문장의 내용과 도리.
●宗趣; 종(宗)은 종지를 말함이며 또 수행의 요경(要徑)임. 취(趣)란 것은 취향이니 귀취(歸趣)임.
●勞勞; 노돈(勞頓; 수고스럽게 애를 씀).
●白牛車; 대승의 교법과 미묘한 선법에 비유함. 안험컨대 법화경 비유품 중에 양거(羊車) 녹거(鹿車)와 우거(牛車)의 비유가 있음. 우거로서 가장 상(上)으로 삼으며 보살이 승좌(乘坐)하기 때문에 고로 이 말이 있음.
선문염송집주 5책 1질로 발간되었습니다 (tistory.com)
선문염송집주 5책 1질로 발간되었습니다
2022년 3월 발행. 150부. 5책 1질. 총 4,842쪽, 12.5pt. 4․6배판. 하드. 양장. 정가 40만 원. 할인. 잔본 81질 한문주석 1만 여 개로 염송본문의 各則을 해석하고 전체를 한글로 번역. 주석의 쪽 수가 본문을
pyungsimsa.tistory.com
'전등록' 카테고리의 다른 글
전등록 권5 지통선사(智通禪師) 01 (0) | 2023.02.13 |
---|---|
전등록 권5 법달선사(法達禪師) 03 (0) | 2023.02.13 |
전등록 권5 법달선사(法達禪師) 01 (0) | 2023.02.13 |
전등록 권5 지황선사(智隍禪師) (0) | 2023.02.12 |
전등록 권5 효료선사(曉了禪師) (0) | 2023.02.12 |