국역태화선학대사전 1책(ㄱ)

국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 1책(ㄱ) 571쪽

태화당 2019. 5. 5. 09:37

昆明池湖沼名 漢武帝元狩三年 於長安西南郊所鑿 以習水戰 池周圍四十里 廣三百三十二頃 宋以後湮沒 [百度百科] 禪宗雜毒海一 芙蓉楷 芙蓉帳裏御罏香 十二樓分禁苑凉 水殿夜闌風月靜 昆明池畔舞鴛鴦(俍亭挺)

곤명지(昆明池) 호소(湖沼; 호수. )의 이름임. 한 무제 원수 3년에 장안의 서남 근교에 굴착한 것이니 수전(水戰)을 익히는 데 썼음. 못의 주위는 40리며 넓이는 332()이었음. 송나라 이후에 인몰(湮沒; 자취도 없이 없어짐)했음 [백도백과]. 선종잡독해1. 부용해(芙蓉楷) 부용장(芙蓉帳) 속에 어로(御罏)가 향기로우니/ 12()로 나뉜 금원(禁苑)이 서늘하다/ 수전(水殿)에 밤은 저물고 풍월은 고요한데/ 곤명지(昆明池) 가에 원앙이 춤추는구나 (양정정).

) --> 

困蒙禪林疏語考證二 易蒙六四困蒙吝 象曰 困蒙之吝 獨遠實也 禪林疏語考證二 愛鍾孺子 先厪困蒙之憂(厪 同廑 懷念 挂念)

곤몽(困蒙) 선림소어고증2. 역 몽() 육사(六四) 곤몽인(困蒙吝; 곤궁한 몽이니 인색하다) ()에 가로되 곤몽의 인()이니 홀로 실다움을 멀리한다. 선림소어고증2. 유자(孺子; 어린이)를 애종(愛鍾; 특별히 사랑함)하면서 먼저 곤몽(困蒙)의 근심을 품는다(과 같음. 생각에 품음. 괘념함).


崑山元宋代黃龍派僧慧元 曾住崑山慧嚴院十年 詳見慧元

곤산원(崑山元) 송대 황룡파승 혜원이 일찍이 곤산 혜엄원에 주()하기 10년이었으니 상세한 것은 혜원(慧元)을 보라.

) --> 

滾成一團滾 混同 博山參禪警語 通身是箇疑團 不知有十方世界 非內非外 滾成一團

곤성일단(滾成一團) ()은 혼동. 박산참선경어. 온몸이 이 의심의 덩어리인지라 시방세게가 있는지 알지 못한다. 안도 아니고 밖도 아니며 혼동하여 한 덩어리를 이룬다(滾成一團).

) --> 

困魚止濼濼 同泊 湖泊(湖澤) 玄應音義一 濼 大池也 寶藏論 困魚止瀝 病鳥棲蘆 雪峰義存語錄上 困魚止濼 病鳥棲蘆

곤어지박(困魚止濼) ()은 박()과 같음. 호박(湖泊; 湖澤). 현응음의1. () 큰 못이다. 보장론. 곤궁한 고기가 스며드는 물()에 머물고 병든 새가 갈대에 깃든다. 설봉의존어록상. 곤궁한 고기가 못에 머물고(困魚止濼) 병든 새가 갈대에 깃든다.



자세히 보기

http://blog.daum.net/pyungsimsa/27