【不疑地】 大悟徹底的境地 ▲黔南會燈錄二聖圖行 直到不疑地 方得見家珍
불의지(不疑地) 대오하여 철저한 경지. ▲검남회등록2 성도행. 바로 불의지(不疑地)에 이르러야 비로소 가진(家珍)을 득견한다.
) -->
【不易】 問候 安慰語 相當于辛苦了 眞辛苦 ▲祖堂集二弘忍 師又去碓坊 便問 行者不易 行者米還熟也未 ▲祖堂集六洞山 師問病僧 不易闍梨 對曰 生死事大 和尙
불이(不易) 문후니 안위어(安慰語)임. 신고료(辛苦了)ㆍ진신고(眞辛苦)에 상당함. ▲조당집2 홍인. 스님이 또 대방(碓坊)으로 가서 곧 물었다. 행자가 불이(不易)겠구나. 행자야 쌀이 도리어 익었는가 또는 아닌가. ▲조당집6 동산. 스님이 병승(病僧)에게 묻되 불이(不易)겠구나 사리여. 대답해 가로되 생사의 일이 큽니다 화상.
【不二】 又作無二 離兩邊 指對一切現象應無分別 或超越各種區別 △大乘義章一 一實之理 妙寂離相 如如平等 亡於彼此 故云不二 ▲信心銘 眞如法界 無他無自 要急相應 唯言不二 不二皆同 無不包容 十方智者 皆入此宗 ▲五燈會元十八四祖仲宣 凡聖本來不二 迷悟豈有殊途
불이(不二) 또 무이(無二)로 지음. 양변을 여읨이니 일체의 현상에 대해 응당 분별이 없거나 혹은 각종 구별을 초월함을 가리킴. △대승의장1. 1실(實)의 이치는 묘적(妙寂)하여 상(相)을 여의고 여여하여 평등하며 피차가 없는지라 고로 이르되 불이(不二)다. ▲신심명. 진여의 법계는/ 남도 없고 자기도 없나니/ 급히 상응함을 요하거든/ 오직 불이(不二)라고 말한다/ 불이는 다 한가지라/ 포용하지 않음이 없나니/ 시방의 지자가/ 모두 이 종에 든다. ▲오등회원18 사조중선. 범성이 본래 불이(不二)거늘 미오가 어찌 다른 길이 있으리오.
) -->
【不二貴】 淸代臨濟宗僧行貴 字不二 詳見行貴
불이귀(不二貴) 청대 임제종승 행귀의 자가 불이니 상세한 것은 행귀(行貴)를 보라.
) -->
【不二門】 同不二法門 ▲圓悟語錄四 入院 至方丈云 達磨面壁 維摩默然 有條攀條 豈可形言 雖然如是 脫體宏開不二門 只要解黏兼去縛
불이문(不二門) 불이법문과 같음. ▲원오어록4. 입원하여 방장에 이르러 이르되 달마가 면벽하고 유마가 묵연함은 조문이 있다면 조문을 당기거니와 어찌 가히 형언(形言)하리오. 비록 그러하여 이와 같으나 탈체(脫體; 전체)로 불이문(不二門)을 크게 엶은 단지 해점(解黏)하고 겸해 거박(去縛)함을 요함이다.
'국역태화선학대사전 4책(ㅂ)' 카테고리의 다른 글
| 국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 4책(ㅂ) 815쪽 (0) | 2019.11.01 |
|---|---|
| 국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 4책(ㅂ) 814쪽 (0) | 2019.11.01 |
| 국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 4책(ㅂ) 812쪽 (0) | 2019.11.01 |
| 국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 4책(ㅂ) 811쪽 (0) | 2019.11.01 |
| 국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 4책(ㅂ) 810쪽 (0) | 2019.11.01 |