【地爐】 僧堂內所設置之爐 用於取煖 依僧堂之大小 而設置一個或數個 ▲臨濟語錄 師一日與河陽木塔長老 同在僧堂地爐內坐
지로(地爐) 승당 안에 설치한 바의 화로임. 따뜻함을 취하는데 씀. 승당의 대소에 의해 한 개 혹은 몇 개를 설치함. ▲임제어록. 스님이 어느 날 하양(河陽)ㆍ목탑장로(木塔長老)와 함께 승당에 있으면서 지로(地爐) 안에 앉았다.
) -->
【指鹿爲馬】 史記六秦始皇本紀 趙高欲爲亂 恐羣臣不聽 乃先設驗 持鹿獻於二世曰 馬也 二世笑曰 丞相誤邪 謂鹿爲馬 問左右 左右或默 或言馬以阿順趙高 或言鹿 高因陰中諸言鹿者以法 後羣臣皆畏高 ▲笑隱大訢語錄二 臨濟三玄三要 指鹿爲馬 黃龍佛手驢脚 喚金作鍮 一大藏敎是切脚 三千刹海一浮漚
지록위마(指鹿爲馬) 사기6 진시황본기. 조고(趙高)가 작란(作亂)하려 했으나 군신(群臣)이 따르지(聽) 않을까 염려하여 이에 먼저 시험을 시설했다. 사슴(鹿)을 가지고 2세(世)에게 바치며 가로되 말입니다. 2세가 웃으며 가로되 승상(丞相) 착오입니다. 사슴을 일러 말이라 합니까. 좌우에게 물었더니 좌우가 혹 침묵하거나 혹은 말이라고 말하여 조고에게 아순(阿順; 아첨하며 순종)했고 혹은 사슴이라고 말했다. 조고가 인하여 음중(陰中; 暗暗裏)에 모든, 사슴이라고 말한 자는 징벌(懲罰; 法)했다. 후에 군신이 모두 조고를 두려워했다. ▲소은대흔어록2. 임제의 3현3요(三玄三要)는 지록위마(指鹿爲馬)며 황룡의 불수여각(佛手驢脚)은 금을 일러 놋쇠라 함이며 일대장교(一大藏敎)는 이 절각(切脚)이며 삼천찰해는 하나의 뜬 거품이다.
) -->
【智論】 大智度論之略名 ▲禪林疏語考證二 智論云 善惡業名黑白 ▲祖庭事苑一 智論第二云 佛言 善說無失 無過佛語 諸外道中 設有好語 如蟲食木 偶得成文
지론(智論) 대지도론의 약명. ▲선림소어고증2. 지론(智論)에 이르되 선악업은 이름이 흑백이다. ▲조정사원1. 지론(智論) 제2에 이르기를 불타가 말씀하시되 잘 설해 잃음이 없음은 부처의 말을 지날 게 없나니 모든 외도 중에 설사 호어(好語)가 있더라도 마치 벌레가 나뭇잎을 먹으면서 우연히 문자를 이룸을 얻음과 같다.
'국역태화선학대사전 8책(ㅈ)' 카테고리의 다른 글
| 국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 8책(ㅈ) 1039쪽 (0) | 2019.12.13 |
|---|---|
| 국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 8책(ㅈ) 1038쪽 (0) | 2019.12.12 |
| 국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 8책(ㅈ) 1036쪽 (0) | 2019.12.12 |
| 국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 8책(ㅈ) 1035쪽 (0) | 2019.12.12 |
| 국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 8책(ㅈ) 1034쪽 (0) | 2019.12.12 |