【洞山衣鉢】 見洞山鉢袋
동산의발(洞山衣鉢) 동산발대를 보라.
) -->
【洞山全】 唐代曹洞宗僧道全 住洞山 詳見道全
동산전(洞山全) 당대 조동종승 도전이 동산에 거주했으니 상세한 것은 도전(道全)을 보라.
) -->
【洞山除名】 洞山良价語錄 師將圓寂 謂衆云 吾有閑名在世 誰人爲吾除得 衆皆無對 時沙彌出云 請和尙法號 師云 吾閑名已謝
동산제명(洞山除名) 동산양개어록. 스님이 장차 원적하려 하자 대중에게 일러 이르되 나에게 한명(閑名; 쓸데없는 이름)이 있어 세상에 존재한다. 누가 나를 위해 제거하겠는가. 대중이 다 대답이 없었다. 때에 사미가 나와 이르되 화상의 법호를 청합니다. 스님이 이르되 나의 한명이 이미 사라졌다.
【洞山第二代初禪師語錄】 一卷 宋代洞山守初撰 集上堂示衆語要及歌頌而成 收入古尊宿語錄三十八
동산제이대초선사어록(洞山第二代初禪師語錄) 1권. 송대 동산수초가 지었음. 상당하여 시중한 어요 및 가송을 모아 이루었음. 고존숙어록38에 수입(收入)되었음.
【洞山鳥道】 洞山悟本語錄 僧問 師尋常敎學人行鳥道 未審如何是鳥道 師曰 不逢一人 云 如何行 師曰 直須足下無私去 云 秖如行鳥道 莫便是本來面目否 師曰 闍黎因甚顚倒 云 甚麽處是學人顚倒 師曰 若不顚倒 因甚麽卻認奴作郞 云 如何是本來面目 師曰 不行鳥道
동산조도(洞山鳥道) 동산오본어록. 중이 묻되 스님이 심상에 학인으로 하여금 조도(鳥道)를 행하라 하시니 미심합니다, 무엇이 이 조도입니까. 스님이 가로되 한 사람도 만나지 않음이다. 이르되 어떻게 행합니까. 스님이 가로되 바로 모름지기 발 아래 무사(無私)하여 가야 한다. 이르되 지여 조도를 행하면 곧 이 본래면목이 아닐까요. 스님이 가로되 사리는 무엇으로 인해 전도(顚倒)하는가. 이르되 어느 곳이 이 학인의 전도입니까. 스님이 가로되 만약 전도가 아니라면 무엇으로 인해 도리어 종놈을 인정해 주인으로 삼는가. 이르되 무엇이 이 본래면목입니까. 스님이 가로되 조도도 행하지 않음이다.
) -->
【洞山祖意】 洞山卽良价 空谷集第九則洞山祖意 僧問洞山 如何是祖師西來意 山云 待洞水逆流卽向汝道
동산조의(洞山祖意) 동산은 곧 양개. 공곡집 제9칙 동산조의(洞山祖意). 중이 동산에게 묻되 무엇이 이 조사서래의입니까. 동산이 이르되 동수(洞水)가 역류함을 기다렸다가 너를 향해 말하겠다.
자세히 보기
'국역태화선학대사전 2책(ㄴㄷ)' 카테고리의 다른 글
| 국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 2책(ㄴㄷ) 689쪽 (0) | 2019.05.28 |
|---|---|
| 국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 2책(ㄴㄷ) 688쪽 (0) | 2019.05.28 |
| 국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 2책(ㄴㄷ) 686쪽 (0) | 2019.05.28 |
| 국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 2책(ㄴㄷ) 684-685쪽 (0) | 2019.05.28 |
| 국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 2책(ㄴㄷ) 683쪽 (0) | 2019.05.28 |