○月菴果和尙 信州鉛山人 初見寧道者 寧問曰 上座鄕里 曰 信州 受業甚麽處 曰 鉛山七寶 寧曰 還帶得寶來麽 果展兩手 寧震聲一喝 便下參堂 後見死心 心擧雲門話墮話 深徹法源 然不忘開福 後室中擧此話 以頌示學者 叢林盛誦曰 萬仞龍門勢倚空 懸崖撒手辨魚龍 時人只看絲綸上 不見蘆華對蓼紅
●參堂; 入僧堂參見首座大衆竝坐禪 又禪院住持僧同意接受行脚僧的習語
●雲門話墮; 雲門卽文偃 無門關雲門話墮 雲門因僧問 光明寂照遍河沙 一句未絶 門遽曰 豈不是張拙秀才語 僧云 是 門云 話墮也 後來死心拈云 且道 那裏是者僧話墮處
○월암과(月菴果; 善果니 道寧의 法嗣) 화상은 신주(信州; 지금의 江西 上饒市) 연산(鉛山) 사람이다. 처음 녕도자(寧道者; 道寧)를 뵙자 녕이 문왈(問曰) 상좌의 향리(鄕里)는, 가로되 신주(信州)입니다. 어느 곳에서 수업(受業)했는가. 가로되 연산(鉛山) 칠보(七寶; 칠보사)입니다. 녕왈 도리어 보배를 가지고(帶得) 왔느냐. 과(果)가 두 손을 폈다. 녕이 진성(震聲)으로 일할(一喝)했다. 바로 내려가 참당(參堂)하거라. 후에 사심(死心; 悟新)을 뵙자 심(心)이 운문화타화(雲門話墮話)를 들매 법원(法源)을 깊이 사무쳤다. 그러나 개복(開福; 道寧)을 잊지 않았다. 후에 실중(室中)에서 차화(此話)를 들고 송(頌)을 학자에게 보였는데 총림에서 성송(盛誦)했으니 가로되 만 길(萬仞) 용문(龍門)의 기세(氣勢; 勢)가 허공에 기댔나니/ 낭떠러지(懸崖)에서 손을 놓아야(撒手) 어룡(魚龍)을 분변한다/ 시인(時人)이 다만 낚싯줄(絲綸) 위만 보고/ 노화(蘆華)가 여뀌(蓼)의 붉음을 대했는 줄 알지 못한다.
●參堂; 승당에 들어가 수좌와 대중을 참견(參見)하고 아울러 좌선함. 또 선원의 주지승의 동의로 행각승을 접수한다는 습관적인 말임.
●雲門話墮; 운문은 곧 문언. 무문관 운문화타(雲門話墮). 운문이, 중이 묻되 광명(光明)이 적조(寂照)하여 하사(河沙)에 두루합니까 함으로 인해 1구(句)가 다하지도(絶; 盡) 않았는데 운문이 급히 가로되 어찌 이 장졸수재(張拙秀才)의 말이 아니겠는가. 중이 이르되 예(是). 운문이 이르되 화타(話墮)했다. 후래(後來)에 사심(死心)이 염(拈)해 이르되 그래 말하라, 어느 속이 곧 이 중의 화타(話墮)한 곳인가.
'총림성사' 카테고리의 다른 글
| 총림성사권상(叢林盛事卷上) 나암수(嬾菴需) (0) | 2026.01.31 |
|---|---|
| 총림성사권상(叢林盛事卷上) 곡산단(谷山旦) (0) | 2026.01.31 |
| 총림성사권상(叢林盛事卷上) 백양순(白楊順) (0) | 2026.01.30 |
| 총림성사권상(叢林盛事卷上) 차암인(且菴仁) (0) | 2026.01.30 |
| 총림성사권상(叢林盛事卷上) 밀암의 파사분(密菴破沙盆) (0) | 2026.01.29 |