三賢十聖
華嚴明十住十行十回向爲賢 十地爲聖 妙覺爲佛 十聖者 卽十地聖人 一歡喜 二離垢 三發光 四焰慧 五難勝 六見현前 七遠行 八不動 九善慧 十法雲 涅槃云 菩薩位階十地 尙不能了了知見佛性 何況聲聞緣覺之人能得見邪 譬如醉人欲涉遠路 蒙籠見道 十地菩薩於如來知見少分 亦復如是▶蒙籠은 涅槃經卷第八에 矇聾으로 지어졌음.
) -->
화엄경에 밝히기를 十住 十行 十回向은 賢이 되고 十地는 聖이 되고 妙覺은 佛이 된다. 十聖이란 것은 곧 十地의 성인이니 一은 歡喜며 二는 離垢며 三은 發光이며 四는 焰慧며 五는 難勝이며 六은 見현前이며 七은 遠行이며 八은 不動이며 九는 善慧며 十은 法雲이다. 열반경(卷第八)에 이르되 보살의 位階가 十地라도 오히려 능히 了了히 불성을 知見하지 못하거늘 어찌 하물며 성문과 연각의 사람이 능히 得見하겠는가. 비유컨대 醉한 사람이 먼 길을 跋涉(산을 넘고 물을 건너서 감. 여러 곳을 두루 돌아다님)하려다가 矇聾(矇은 눈 어둘 몽. 聾은 귀머거리 롱)히 길을 봄과 같나니 十地菩薩이 여래의 知見에 少分임도 또한 다시 이와 같다.
) -->
尙未那能
叢林商搉각 往往謂行布差殊 語言顚錯 殊不知作句有聲律 命意無漸次 如斷句云莫問西來及與東是也 雖然 愚讀至此 未嘗無惑焉 頃游京師 俄於檀越劉氏書府中 得故本禪錄 書尾有十玄談 而不見序引 其第二章曰 三賢固未明斯旨 十聖那能達此宗 予得此句 渙然冰釋 方知後人傳寫之誤
) -->
총림에서 商搉(商은 헤아릴 상. 搉은 헤아릴 각)하여 왕왕 이르기를 行布(行列分布. 差別)의 差殊(차이가 나서 다름)며 語言의 顚錯(轉倒錯誤)이라 하거니와 너무 알지 못하나니 作句(文句를 지음)엔 聲律(四聲의 規律)이 있으나 命意(뜻을 命名함)엔 漸次가 없다. 예컨대(如) 斷句에 이르되 西來 및 더불어 東을 묻지 말아라 한 게 이것이다. 비록 그러하나 愚가 읽으면서 이에 이르러 일찍이 의혹이 없지 않았다. 요사이 京師에 노닐다가 갑자기 檀越 劉氏의 書府 중에서 故本의 禪錄을 얻었는데 書尾에 十玄談이 있었고 序引은 보이지 않았다. 그 第二章에 가로되 三賢이 진실로 이 지취를 밝히지 못하거늘 十聖인들 어찌 능히 이 宗을 통달하리오. 내가 이 구절을 얻고는 渙然(渙은 풀어질 환. 빛날 환)하여 얼음이 녹는 듯하였고 비로소 후인의 傳寫의 誤임을 알았다.
) -->
三乘
一聲聞 二緣覺 三菩薩
) -->
一은 성문이며 二는 연각이며 三은 보살임.
) -->
次第演
佛初成道 三七日思惟已 便往仙苑及諸住處 十二年間說諸有爲法緣生無我 然猶未說然無我理 名初時敎 卽阿含等一藏小乘經是矣 次依諸徧計所執 說諸法空 然於依它圓成猶未說有 名爲空敎 次說法相大乘 境空心有 名中道敎 卽深密等經是矣 次開示一切衆生如來知見 會三乘爲一乘 會權歸實 名同歸敎 卽法華經是矣 臨入涅槃 說一切衆生乃至闡提皆有佛性 凡是有心 定當作佛 常樂我淨 名常敎 卽大涅槃經是矣▶然은 法으로 의심됨.
) -->
불타가 처음 성도하여 三七日(二十一日) 동안 사유하신 다음 바로 仙苑 및 여러 住處에 가서 십이 년 간 모든 有爲法은 緣生이라 無我임을 설하셨다. 그러나 오히려 法無我의 이치를 설하지 않으셨으니 이름이 初時敎며 곧 阿含 등의 一藏의 소승경이 이것이다. 다음에 모든 徧計所執(徧計所執性)에 依해 제법의 空을 설했으나 그러나 依它(依他性)와 圓成(圓成實性)에 오히려 有를 설하지 않으셨으니 이름하여 空敎다. 다음에 法相의 대승을 설하셨으니 境은 空하고 心이 있음이다. 이름이 中道敎며 곧 解深密 등의 경이 이것이다. 다음에 일체중생의 여래지견을 開示하사 三乘을 모아 一乘으로 삼고 權(方便)을 모아 實로 회귀하니 이름이 同歸敎며 곧 법화경이 이것이다. 열반에 듦에 臨해 일체중생이 내지 闡提도 다 불성이 있음을 설하셨다. 무릇 이 有心이면 꼭 마땅히 부처를 지으며 常樂我淨이니 이름이 常敎며 곧 대열반경이 이것이다.
'석자역주 조정사원' 카테고리의 다른 글
석자역주(釋字譯註) 조정사원(祖庭事苑) 卷第八 釋名讖辨 1 칠불(七佛) (0) | 2019.09.08 |
---|---|
석자역주(釋字譯註) 조정사원(祖庭事苑) 卷第八 十玄談 3 룡궁(龍宮) (0) | 2019.09.08 |
석자역주(釋字譯註) 조정사원(祖庭事苑) 卷第八 十玄談 1 서(序) (0) | 2019.09.08 |
석자역주(釋字譯註) 조정사원(祖庭事苑) 卷第七 證道歌 14 바리(波離) (0) | 2019.09.08 |
석자역주(釋字譯註) 조정사원(祖庭事苑) 卷第七 證道歌 13 몽동(懵懂) (0) | 2019.09.08 |