【三伊】 釋迦如來成道記註下 三伊者 謂般若 解脫 法身 此三是涅槃體也 梵書伊字只三點 一點在上表法身 兩點在下 左點表般若 右點表解脫 此約能依所依論也 涅槃經云 如來唱言 我今安住如是三法 爲衆生故 名入般涅槃 ▲禪門諸祖師偈頌上之下釋迦如來成道記 唱四德以顯三伊
삼이(三伊) 석가여래성도기주하. 3이(伊; ∴)란 것은 이르자면 반야ㆍ해탈ㆍ법신이니 이 셋은 이 열반의 체(體)다. 범서의 이자(伊字)는 다만 3점(點)이다. 1점은 위에 있으며 법신을 표한다. 두 점은 아래에 있으며 좌점(左點)은 반야를 표하고 우변은 해탈을 표한다. 이것은 능의(能依)와 소의(所依)를 대약해 논함이다. 열반경에 이르되 여래가 창(唱)해 말씀하셨다. 내가 이제 이와 같은 3법에 안주하여 중생을 위하는 고로 이름이 반열반에 듦이다. ▲선문제조사게송상지하 석가여래성도기. 4덕을 창(唱)하고 3이(伊)를 나타내다.
) -->
【芟夷】 除草 刈除 ▲叢林公論 芟夷蘊崇之 絶其本根
삼이(芟夷) 제초. 베어 제거함. ▲총림공론. 온숭(蘊崇; 積聚)을 삼이(芟夷)하여 그 본근(本根)을 단절하다.
【三人同行必有我師】 論語述而 子曰 三人行 必有我師焉 擇其善者而從之 其不善者而改之 ▲聯燈會要十二廣慧元璉 三人新到相看 師問 三人同行 必有我師 阿那箇是師 云 某甲乍入叢林 不會 師云 儞也罪過 我也罪過 僧擬譏 師云 這漆桶且坐喫茶
삼인동행필유아사(三人同行必有我師) 논어 술이. 공자가 가로되 세 사람이 행하면 반드시 나의 스승이 있다. 그 선자(善者)를 택해서 그를 따르고 그 불선자(不善者)는 그를 고쳐 주어라. ▲연등회요12 광혜원련. 3인의 신도(新到)가 상간(相看)했다. 스님이 묻되 3인이 동행하면 반드시 나의 스승이 있다(三人同行 必有我師). 어느 것이 이 스승인가. 이르되 모갑은 처음으로 총림에 들어온지라 알지 못합니다. 스님이 이르되 너희도 또한 죄과(罪過)며 나도 또한 죄과다. 중이 의의(擬譏)했다. 스님이 이르되 이 칠통아 다만 앉아 차를 마셔라.
【三人同行必有一智】 義同三人同行必有我師 ▲五燈會元十九楊歧方會 一日 三人新到 師問 三人同行 必有一智 提起坐具曰 參頭上座 喚這箇作甚麽
삼인동행필유일지(三人同行必有一智) 뜻이 삼인동행필유아사와 같음. ▲오등회원19 양기방회. 어느 날 3인이 새로 이르렀다. 스님이 묻되 3인이 동행하면 반드시 1지가 있다(三人同行必有一智). 좌구를 제기하고 가로되 참두상좌(參頭上座)는 이것을 무엇이라고 불러 짓겠는가.
'국역태화선학대사전 5책(ㅅ)' 카테고리의 다른 글
| 국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 5책(ㅅ) 349쪽 (0) | 2019.11.07 |
|---|---|
| 국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 5책(ㅅ) 348쪽 (0) | 2019.11.07 |
| 국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 5책(ㅅ) 346쪽 (0) | 2019.11.07 |
| 국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 5책(ㅅ) 345쪽 (0) | 2019.11.07 |
| 국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 5책(ㅅ) 344쪽 (0) | 2019.11.07 |