【尊崇貧賤】 禪林寶訓音義 尊崇 天子也 貧賤 庶民也 ▲禪林寶訓一 尊崇貧賤 好利之弊 何以別焉
존숭빈천(尊崇貧賤) 선림보훈음의. 존숭은 천자며 빈천은 서민임. ▲선림보훈일. 존숭이나 빈천(尊崇貧賤)이 이득을 좋아하는 폐단은 무엇으로 구별하겠는가.
) -->
【尊顏】 對長者儀容的敬稱 ▲五燈會元十天台德韶 僧問 四衆雲集 人天恭敬 目覩尊顏 願宣般若 師曰 分明記取
존안(尊顏) 장자(長者)의 의용(儀容)에 대한 경칭. ▲오등회원10 천태덕소. 중이 묻되 4중(衆)이 운집했고 인천이 공경하며 존안(尊顏)을 목도(目覩)하니 원컨대 반야를 선시(宣示)하십시오. 스님이 가로되 분명히 기취(記取)하라.
) -->
【尊嚴】 一尊貴的地位和身份 二不容侵犯的地位和身份 ▲禪林寶訓音義 尊嚴 尊而可敬 嚴而可威 ▲禪林寶訓一 斯人中正不倚 動靜尊嚴
존엄(尊嚴) 1. 존귀한 지위와 신분. 2. 침범을 용납하지 않는 지위와 신분. ▲선림보훈음의. 존엄(尊嚴) 존중하면서 가히 공경하고 엄숙하면서 가히 위엄스럽다. ▲선림보훈1. 이 사람은 중정(中正)하여 치우치지 않고 동정(動靜)에 존엄(尊嚴)하다.
) -->
【尊容】 佛菩薩等尊貴之容貌 ▲宗鏡錄一百 昔曾瑩兩面鏡 鑑一盞燈 置一尊容 而重重交光 佛佛無盡
존용(尊容) 불보살 등 존귀한 용모. ▲종경록100. 예전에 일찍이 맑은(瑩) 양면(兩面; 面은 양사)의 거울에 1잔등(盞燈)을 비추고 1존용(尊容)을 안치했는데 겹겹이 교광(交光)하면서 불불(佛佛)이 다함이 없었다.
) -->
【存慰】 存問慰撫 ▲五燈會元三南嶽懷讓 帝傳勑金州太守韓偕親往 存慰其家
존위(存慰) 물음을 두어 위무(慰撫)함. ▲오등회원3 남악회양. 제(帝)가 금주태수 한해에게 칙령을 전해 친히 가서 그 집에 존위(存慰)하게 했다.
) -->
【尊位】 尊長的位置 ▲頌古聯珠通集九 馬祖不安 院主問 和尙近日尊位如何 祖曰 日面佛月面佛
존위(尊位) 존장의 위치. ▲송고연주통집9. 마조가 불안했다. 원주가 묻되 화상은 근일에 존위(尊位)가 어떻습니까. 마조가 가로되 일면불월면불(日面佛月面佛)이다.
) -->
【尊幼】 尊長與幼少 ▲汾陽語錄下 自省者不論尊幼 玄通者豈礙賢愚
존유(尊幼) 존장과 유소(幼少). ▲분양어록하. 자성자(自省者)는 존유(尊幼)를 논하지 않거늘 현통자(玄通者)가 어찌 현우(賢愚)에 구애되겠는가.
'국역태화선학대사전 8책(ㅈ)' 카테고리의 다른 글
| 국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 8책(ㅈ) 763쪽 (0) | 2019.12.10 |
|---|---|
| 국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 8책(ㅈ) 762쪽 (0) | 2019.12.10 |
| 국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 8책(ㅈ) 760쪽 (0) | 2019.12.10 |
| 국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 8책(ㅈ) 759쪽 (0) | 2019.12.10 |
| 국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 8책(ㅈ) 758쪽 (0) | 2019.12.10 |