【眞丹】 又作震旦 古代印度人稱支那爲眞丹 ▲祖庭事苑二 西域記飜摩訶支那爲大漢國 或謂日出東隅 其色如丹 故云震旦眞丹者 此皆訛說 ▲石溪心月語錄一 淸風生五竺 杲日麗眞丹
진단(眞丹) 또 진단(震旦)으로 지음. 고대 인도인이 지나를 일컬어 진단이라 했음. ▲조정사원2. 서역기에 마하지나(摩訶支那)를 번역해 대한국(大漢國)이라 했으며(서역기5에 마하지나는 大唐國이라 했음) 혹은 이르기를 해가 동쪽 모퉁이에서 솟아 그 색이 단(丹)과 같으므로 고로 이르되 진단(震旦)ㆍ진단(眞丹)이라 하는 것은 이는 다 잘못된 설임. ▲석계심월어록1. 청풍이 5축(竺)에서 나고 고일(杲日)이 진단(眞丹)에 붙었다(麗).
) -->
【震旦】 指中國 慧琳音義二十二 震旦國 或曰支那 亦云眞丹 此翻爲思惟 以其國人多所思慮多所計詐故以爲名 卽今此漢國是也 ▲祖庭事苑二 東震 或云震旦 或云眞丹 或旃丹 或指難 皆梵音訛轉 竝飜漢地 又婆沙中有二音 一云指那 此云文物國 謂此方是衣冠文物之地也 二云指難 此云邊鄙 謂此方非中國也 西域記飜摩訶支那爲大漢國 或謂日出東隅 其色如丹 故云震旦眞丹者 此皆訛說 ▲五燈會元一初祖菩提達磨 祖乃告尊者(指二十七祖般若多羅)曰 我旣得法 當往何國而作佛事 願垂開示 者曰 汝雖得法 未可遠遊 且止南天 待吾滅後六十七載 當往震旦 設大法藥
진단(震旦) 중국을 가리킴. 혜림음의22. 진단국(震旦國) 혹은 가로되 지나(支那)며 또 이르되 진단(眞丹)이니 여기에선 사유(思惟)로 번역한다. 그 나라 사람은 사려하는 바가 많고 계사(計詐)하는 바가 많은 고로 이름을 삼았다. 즉금의 이 한국(漢國)이 이것이다. ▲조정사원2. 동진(東震) 혹은 이르되 진단(震旦)이며 혹은 이르되 진단(眞丹)이며 혹은 전단(旃丹)이라 하고 혹은 지난(指難)이라 하거니와 다 범음의 와전(訛轉)이며 모두 한지(漢地)로 번역함. 또 바사(婆沙) 중에 2음이 있으니 1은 이르되 지나(指那)며 여기에선 이르되 문물국이니 이르자면 이 지방은 이 의관문물(衣冠文物)의 땅임. 2는 이르되 지난(指難)이며 여기에선 이르되 변비(邊鄙)니 이르자면 이 지방은 중국(中國)이 아님. 서역기에 마하지나(摩訶支那)를 번역해 대한국(大漢國)이라 했으며(서역기5에 마하지나는 大唐國이라 했음) 혹은 이르기를 해가 동쪽 모퉁이에서 솟아 그 색이 단(丹)과 같으므로 고로 이르되 진단(震旦)ㆍ진단(眞丹)이라 하는 것은 이는 다 잘못된 설임. ▲오등회원1 초조 보리달마. 조사가 이에 존자(尊者; 27조 般若多羅를 가리킴)에게 고해 가로되 내가 이미 득법했으니 마땅히 어느 나라로 가서 불사를 지어야 합니까. 원컨대 개시(開示)를 내리십시오. 존자가 가로되 네가 비록 득법했지만 가히 원유(遠遊)하지 말고 다만 남천(南天)에 머물러라. 내가 멸도한 후 67재(載)를 기다렸다가 마땅히 진단(震旦)으로 가서 대법약(大法藥)을 베풀어라.
'국역태화선학대사전 8책(ㅈ)' 카테고리의 다른 글
| 국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 8책(ㅈ) 1165쪽 (0) | 2019.12.14 |
|---|---|
| 국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 8책(ㅈ) 1164쪽 (0) | 2019.12.14 |
| 국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 8책(ㅈ) 1162쪽 (0) | 2019.12.14 |
| 국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 8책(ㅈ) 1161쪽 (0) | 2019.12.14 |
| 국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 8책(ㅈ) 1160쪽 (0) | 2019.12.14 |