【頭匾如扇】 器之薄者曰匾 又不圓貌 通作扁 三韓生兒 欲其頭匾 壓之以石 [禪關策進註] ▲五燈會元二十連雲道能 曰 如何是就骨刮肉 師曰 漳泉福建 頭匾如扇
두편여선頭匾如扇) 그릇이 얇은 것을 가로되 편(匾)이며 또 둥글지 않은 모양임. 편(扁)으로 지음과 통함. 삼한(三韓)에서 아이를 낳으면 그 머리를 편(匾)하게 하고자 돌로 그것을 압박함 [선관책진주]. ▲오등회원20 연운도능. 가로되 무엇이 이 취골괄육(就骨刮肉)입니까. 스님이 가로되 장천(漳泉)과 복건에선 두편여선(頭匾如扇)이다.
) -->
【豆爆冷灰】 喩妄念滅盡(冷灰) 頓悟眞性(豆爆) 多作冷灰豆爆 ▲虛堂語錄八 不因豆爆冷灰 何得雲峰肉煖
두폭랭회(豆爆冷灰) 망념이 멸해 없어지고(冷灰) 진성을 돈오함(豆爆)에 비유함. 다분히 냉회두폭으로 지음. ▲허당어록8. 두폭냉회(豆爆冷灰)를 인하지 않는다면 어찌 운봉의 육난(肉煖)을 얻겠는가.
) -->
【肚皮】 腹部 肚子 ▲五燈會元十二淨因繼成 淸淨本然 云何忽生山河大地 看看富樓那穿過釋迦老子鼻孔 釋迦老子鑽破虗空肚皮 且道 山河大地在甚麽處
두피(肚皮) 복부. 두자(肚子; 복부). ▲오등회원12 정인계성. 청정본연이거늘 어떻게 홀연히 산하대지가 나겠는가. 간간(看看; 보고 있는 사이) 부루나가 석가노자의 콧구멍을 천과(穿過)하고 석가노자가 허공의 두피(肚皮)를 찬파(鑽破)하거늘 산하대지가 어느 곳에 있는가.
) -->
【肚皮憨】 猶憨皮袋 指癡人 ▲從容錄第六十九則 默默自知田地穩 騰騰誰謂肚皮憨
두피감(肚皮憨) 감피대(憨皮袋)와 같음. 어리석은 사람을 가리킴. ▲종용록 제69칙. 묵묵히 스스로 전지(田地)가 안온한 줄 알거늘 등등(騰騰)하면서 누가 두피감(肚皮憨)이라고 말하는가.
) -->
【肚皮三篾】 比喩忍受饑餓 安於貧困 ▲宏智廣錄九 參飽肚皮三篾寬坐曲木床
두피삼멸(肚皮三篾) 기아를 인내하며 받으면서 빈곤에 안심함을 비유. ▲굉지광록9. 참포(參飽)하여 두피삼멸(肚皮三篾)하고 곡목상(曲木床)에 넓게 앉았다.
) -->
【杜鎬】 (938-1013) 北宋目錄學家 圖書館官員 字文周 常州府無錫(今屬江蘇)人 歷官直秘閣 郞中 右諫議大夫 龍圖閣直學士 給事中 禮部侍郞 預修冊府元龜 博聞强記 治史謹嚴 爲士論推重 稱其爲杜萬卷 [百度百科] ▲緇門警訓一 寧(贊寧)曰 見張騫海外異記 後杜鎬檢三館書目 果見於六朝舊本書中
두호(杜鎬) (938-1013) 북송 목록학가(目錄學家)며 도서관 관원. 자는 문주며 상주부 무석(지금 강소에 속함) 사람. 직비각ㆍ낭중ㆍ우간의대부ㆍ용도각직학사ㆍ급사중ㆍ예부시랑의 벼슬을 역임했음. 수책부원귀(修冊府元龜)에 참예했으며 박문강기했음. 치사(治史)에 근엄했고 사론(士論)에서 추중(推重)했음. 그를 일컬어 두만권(杜萬卷)이라 했음 [백도백과]. ▲치문경훈1. 녕(찬녕)이 가로되 장건(張騫)의 해외이기(海外異記)를 보았는데 후에 두호(杜鎬)가 삼관서목(三館書目)을 검사하면서 과연 육조(六朝)의 구본(舊本) 서책 속에 보였다.
자세히 보기
'국역태화선학대사전 2책(ㄴㄷ)' 카테고리의 다른 글
| 국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 2책(ㄴㄷ) 756쪽 (0) | 2019.05.29 |
|---|---|
| 국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 2책(ㄴㄷ) 755쪽 (0) | 2019.05.29 |
| 국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 2책(ㄴㄷ) 753쪽 (0) | 2019.05.29 |
| 국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 2책(ㄴㄷ) 752쪽 (0) | 2019.05.29 |
| 국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 2책(ㄴㄷ) 751쪽 (0) | 2019.05.29 |