선림보훈합주

선림보훈합주 246

태화당 2022. 11. 28. 08:33

246 拙菴曰 璇野菴常言 黃龍南禪師 寬厚忠信 恭而慈愛 量度凝遠 博學洽聞 常同雲峰悅遊湖湘 避雨樹下 悅*箕踞相對 南獨危坐 悅瞋目視之曰 佛祖妙道 不是三家村古廟裏土地 作死模樣 南稽首謝之 危坐愈甚 故黃太史魯直稱之曰 南公動靜不忘恭敬 眞叢林主也幻菴集

箕踞; 長伸兩足 以兩手按兩膝上 其形似箕 唐詩云 綠樹陰濃足四隣 靑苔日厚自無塵 科頭箕踞長松下 白眼看他世上人

 

246 졸암(拙菴; 德光)이 가로되 선야암(璇野菴)이 일찍이() 말하되 황룡남(黃龍南) 선사는 관후(寬厚)하고 충신(忠信; 忠實篤信)했고 공숙(恭肅; )하고 자애(慈愛)스러웠고 양도(量度)가 응원(凝遠; 凝重深遠)했고 박학(博學)하고 흡문(洽聞; 多聞)했다. 일찍이() 운봉열(雲峰悅; 文悅)과 함께 호상(湖湘)을 유행(遊行)하다가 나무 아래에서 비를 피했다. 문열(文悅)이 기거(*箕踞)로 상대했고 혜남은 오직() 위좌(危坐; 端坐)했다. 문열이 진목(瞋目)으로 그를 보고 가로되 불조의 묘도(妙道)는 이 삼가촌(三家村) 고묘(古廟) 속의 토지(土地; 토지신)의 죽은 모양(模樣)을 짓는 게 아니다. 혜남이 계수(稽首)하며 사과(謝過)하고는 위좌(危坐)가 더욱 심했다. 고로 황태사(黃太史) 노직(魯直)이 일컬어 가로되 남공(南公)은 동정(動靜)에 공경(恭敬)을 잊지 않나니 참으로 총림주(叢林主). 幻菴集.

箕踞; 두 발을 길게 뻗고 두 손으로 두 무릎 위를 누르면 그 형상이 기(; )와 같다. 당시(唐詩; 王維의 시)에 이르되 녹수(綠樹)의 그늘이 짙어 사린(四隣)에 넉넉한데()/ 청태(靑苔)에 햇볕이 두텁고 스스로 티끌이 없다/ 장송(長松) 아래에서 과두(科頭)로 기거(箕踞)하면서/ 저 세상 사람을 백안(白眼; 冷眼)으로 보노라.

 


璇野菴; 祖璿 宋代楊岐派僧 一作祖璇 字野庵 洪州(江西南昌)人 月庵善果法嗣 住隆興府石亭 [續傳燈錄三十三 五燈全書四十六]

조선(祖璿)이니 송대 양기파승. 한편으론 조선(祖璇)으로 지음. 자는 야암(野庵)이며 홍주(강서 남창) 사람이니 대위(大潙) 월암선과(月庵善果)의 법사며 융흥부 석정에 거주했음 [속전등록33. 오등전서46].

 

四隣; 周圍的鄰居 周圍鄰近的人

주위의 인거(鄰居; 이웃의 거주지). 주위에 인근한 사람.

 

科頭; 謂不戴冠帽 裸露頭頂

이르자면 관모(冠帽)를 이지 않고 머리 꼭대기를 나로(裸露; 노출).

 

선문염송집주 5책 1질로 발간되었습니다 (tistory.com)

 

선문염송집주 5책 1질로 발간되었습니다

2022년 3월 발행. 150부. 5책 1질. 총 4,842쪽, 12.5pt. 4․6배판. 하드. 양장. 정가 60만 원. 한문주석 1만 여 개로 염송본문의 各則을 해석하고 전체를 한글로 번역. 주석의 쪽 수가 본문을 조금 초과. 가

pyungsimsa.tistory.com

 

'선림보훈합주' 카테고리의 다른 글

선림보훈합주 248  (0) 2022.11.29
선림보훈합주 247  (0) 2022.11.29
선림보훈합주 245  (0) 2022.11.28
선림보훈합주 244  (0) 2022.11.28
선림보훈합주 243  (0) 2022.11.27