석자역주 조정사원

석자역주(釋字譯註) 조정사원(祖庭事苑) 卷第一 雲門錄上 4 비야두구(毗耶杜口) 이당(異儻) 가섭(迦葉)

태화당 2019. 9. 3. 08:08

毗耶杜口

梵云毗耶離 此言廣嚴 維摩所居之城 杜 閉也 維摩入不二法門品曰 文殊問維摩詰 我等各自說已 仁者當說 何等是菩薩入不二法門 時維摩詰默然無言 文殊歎曰 善哉善哉 乃至無有文字語言 是眞入不二法門

 

범어로 이르되 毗耶離는 여기에선 말하되 廣嚴이니 維摩가 거처하는 바의 . . 維摩經(維摩詰所說經 三卷 姚秦 鳩摩羅什譯. 卷中) 入不二法門品에 가로되 문수가 유마힐에게 묻되 我等은 각자 설해 마쳤으니 仁者(相對敬稱)가 마땅히 설하십시오. 무엇 등이 이 보살의 入不二法門입니까. 때에 유마힐이 묵연하며 말이 없자 문수가 감탄하며 가로되 善哉善哉로다 내지 文字語言이 있지 않음이 이 참다운 入不二法門이로다.


異儻은 빼어날 당. 만일 당.

當作異黨 黨 輩 類也 儻 它郞切 非義

 

마땅히 異黨으로 지어야 함. . 它郞切이니 뜻이 아님.


迦葉

梵云迦葉波 此云飮光 謂其身光最勝 飮服諸天 故名焉

 

범어로 이르되 가섭파는 여기에선 이르되 飮光이니 이르자면 그 身光最勝이라 諸天飮服하므로 고로 이름함.