석자역주 조정사원

석자역주(釋字譯註) 조정사원(祖庭事苑) 卷第一 雪竇洞庭錄 6 장중세계(掌中世界) 철권(鐵券) 학(謔)

태화당 2019. 9. 3. 09:48

掌中世界

維摩詰言 舍利弗 住不思議解脫菩薩 斷取三千大千世界 如陶家輪 著右掌中 擲過恒河沙世界外 其中衆生不覺不知己之所往 見不思議品

) --> 

유마힐이 말하되 사리불이여 不思議解脫에 머무는 보살은 三千大千世界(俱舍論 偈에 이르되 四大洲日月/ 蘇迷盧수미산欲天六欲天/ 梵世色界十八天 各一千/ 이름이 一小千界/ 小千千倍/ 설해 一中千이라 이름하며/ 이것의 千倍大千이니/ 同一하게 成壞한다. 四大洲日月 蘇迷盧欲天 梵世各一千 名一小千界 此小千千倍 說名一中千 此千倍大千 皆同一成壞)斷取함이 陶家의 물레와 같아서 右掌 중에 놓고는 던져 항하사세계 밖을 지나가되 그 가운데 중생이 자기의 가는 곳을 깨닫지 못하고 알지 못하느니라. 不思議品(維摩詰所說經卷中)을 보라.

) --> 

鐵券문서 . 證書 . 證票 .

區眷切 書也

  

區眷切이니 (가 없음).

) --> 

희롱할 학.

當作諕 許亞切 誑也


마땅히 (속일 하)로 지어야 하나니 許亞切이며 (속일 광).