應緣而化物
二十六祖不如蜜多傳法偈 眞性心地藏 無頭亦無尾 應緣而化物 方便呼爲智
) -->
二十六祖 불여밀다의 전법게 眞性의 心地藏은/ 머리도 없고 또한 꼬리도 없도다/ 인연에 응해 사람(物)을 교화하나니/ 방편으로 智라고 呼稱하도다.
) -->
隟▶틈 극.
正作隙 乞逆切 壁際孔也
) -->
바로 隙(틈 극)으로 지어야 하나니(隟은 隙의 古字) 乞逆切이며 벽 가의 구멍임.
) -->
勃▶우쩍 일어날 발. 발끈할 발.
蒲沒切 烟起貌
) -->
蒲沒切이니 烟氣(烟은 煙과 같음)가 일어나는 모양임.
) -->
紆▶굽을 우.
憶俱切 縈영紆 曲也
) -->
憶俱切이며 縈紆(縈은 굽을 영. 얽힐 영)니 曲임.
'석자역주 조정사원' 카테고리의 다른 글
석자역주(釋字譯註) 조정사원(祖庭事苑) 卷第一 雪竇後錄 13 허공위고(虛空爲鼓) 마라(懡㦬) 식목(蝕木) (0) | 2019.09.04 |
---|---|
석자역주(釋字譯註) 조정사원(祖庭事苑) 卷第一 雪竇後錄 12 렴분(斂氛) 청라인연(靑蘿夤緣) 혼돈(混沌) (0) | 2019.09.03 |
석자역주(釋字譯註) 조정사원(祖庭事苑) 卷第一 雪竇後錄 10 맹상지문(孟常之門) (0) | 2019.09.03 |
석자역주(釋字譯註) 조정사원(祖庭事苑) 卷第一 雪竇後錄 9 세사유유(世事悠悠) 일체불시구(一切不是句) 천고(天鼓) (0) | 2019.09.03 |
석자역주(釋字譯註) 조정사원(祖庭事苑) 卷第一 雪竇後錄 8 빈도향적(頻到香積) 덕산탁패(德山卓牌) 오색삭(五色索) (0) | 2019.09.03 |