국역태화선학대사전 5책(ㅅ)

국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 5책(ㅅ) 210쪽

태화당 2019. 11. 6. 09:47

朔雪北方的雪 宗鑑法林七十一 水陸一般到帝京 寒風朔雪不勝情

삭설(朔雪) 북방의 눈. 종감법림71. 수륙이 일반으로 제경(帝京)에 도달하고 한풍과 삭설(朔雪)에 정을 이기지 못한다.

) --> 

삭성(索性) 색성(索性).

) --> 

索然散貌 宗門武庫 如瓦礫塔子倒 索然有聲

삭연(索然) 흩어지는 모양. 종문무고. 와력(瓦礫)의 탑자(塔子; )가 넘어짐과 같이 삭연(索然)하며 소리가 있었다.

) --> 

索子繩子 子 後綴 密菴語錄 達磨未離西竺 便將一條斷貫索 穿却天下人鼻孔 及乎遠泛孤舟 游梁歷魏 見武帝笑談間 不覺失却此索子

삭자(索子) 승자(繩子; . 새끼). 자는 후철. 밀암어록. 달마가 서축(西竺)을 떠나지 아니하여서 곧 한 가닥의 단관삭(斷貫索)을 가져다 천하 사람의 콧구멍을 꿰었다. 그리고 멀리 외로운 배를 띄워 양()을 유람하고 위()를 경력함에 이르더니 무제를 친견하여 담소하는 사이, 불각에 이 삭자(索子)를 잃어버렸다.

) --> 

削籍象器箋十二云 滅擯也 謂削去僧籍名 叢林盛事下跋新鋟叢林盛事 然則今之禪者 與其據禪席 劫禪衣 不如削籍爲座主奴

삭적(削籍) 상기전12에 이르되 멸빈(滅擯)이다. 이르자면 승적의 이름을 삭거(削去; 삭제)함이다. 총림성사하 발신침총림성사(跋新鋟叢林盛事) 그러한 즉 여금의 선자(禪者)는 그와 선석(禪席)에 기대어 선의(禪衣)를 빼앗으니 삭적(削籍)하고 좌주노(座主奴)가 됨만 같지 못하다.

) --> 

朔州今山西朔縣

삭주(朔州) 지금의 산서 삭현.

) --> 

數取趣梵語補特伽羅 有情流轉 數數取諸趣者 舊譯曰人 [玄應音義一 慧琳音義四十八] 宗鏡錄六十七 梵云補特伽羅 唐言數取趣

삭취취(數取趣) 범어로 보특가라(補特伽羅; pudgala)니 유정(有情)은 유전(流轉)하여 자주자주 제취(諸趣)를 취하는 자임. 구역에 가로되 사람()이라 했음 [현응음의1. 혜림음의48]. 종경록67. 범어로 이르되 보특가라는 당나라 말로 삭취취(數取趣).

) --> 

朔風北風 五燈會元十四自得慧暉 朔風凜凜掃寒林 葉落歸根露赤心

삭풍(朔風) 북풍. 오등회원14 자득혜휘. 삭풍(朔風)이 늠름하게 한림을 쓸고 낙엽은 뿌리로 돌아가며 적심(赤心)을 드러낸다.