태화당수세록

태화당수세록(泰華堂隨歲錄) 2004년 오이(嗚咿)

태화당 2019. 8. 9. 08:34

오이(嗚咿)

) --> 

욕궁실상귀무위(欲窮實相歸無爲)

여착청풍박각피(如捉淸風剝却皮)

착주박료우박박(捉住剝了又剝剝)

심진력궁시응지(心儘力窮始應知)

접천방경쌍미습(蝶穿芳徑雙眉濕)

봉략잔화양고비(蜂掠殘花兩股肥)

의심성처적각주(蟻尋腥處赤脚走)

승향취변전시비(蠅向臭邊展翅飛)

돌돌(咄咄)

사칠이삼지오이(四七二三只嗚咿)

) --> 

실상을 궁구하려 한다면 무위로 돌아가나니

마치 청풍을 잡아 껍질을 벗김과 같도다

잡아 머물게 해 벗기고서 또 벗기고 벗겨

마음이 다하고 힘이 다해야 비로소 응당 알려나.

나비가 방경(芳徑)을 뚫어 지나매 두 눈썹이 젖고

벌이 잔화(殘花)를 공략(攻掠)하매 두 다리가 살찌고

개미가 비린내 나는 곳을 찾아 맨발로 달리고

파리가 냄새 나는 가를 향해 날개를 펴고 날도다.

돌돌(咄咄)

사칠이삼(四七二三)이 단지 오이(嗚咿)로다.

) --> 

제목 오()는 탄식할 오. ()는 선웃음 칠 이. 오이(嗚咿)는 탄식하는 소리.

1~4행 청풍을 잡아 머물게 해 껍질을 벗겨 버리다 (捉住淸風剝却皮) [補續高僧傳卷十四 一源寧公傳]. ()은 찢을 박. 벗어질 박. ()은 다할 진. ()과 같음. ()은 조자(助字).

5~6행 또 이르되 한 사람이 있어 한 생각에 돈증(頓證)하여 불수(佛數)에 떨어져 있고 한 사람이 있어 여러 겁()에 천제(闡提. 善根이 영원히 끊긴 사람)라 성불을 원하지 않나니 그래 말하라, 어느 것이 합당히 인천(人天)의 공양을 받겠는가. 양구(良久)하고 이르되 나비가 방경(芳徑)을 뚫어 지나매 두 눈썹이 젖고 벌이 잔화(殘花)를 공략(攻掠)하매 두 다리가 살찌도다 (蝶穿芳徑雙眉濕 蜂掠殘花兩股肥) [補續高僧傳卷十一 痴絶沖傳 道沖語. 道沖薦福道生法嗣密庵咸傑下二世]. (穿)은 뚫을 천. 통할 천. ()은 지름길 경. ()은 빼앗을 략. 노략질할 략.

7~10행 성()은 비린내 성. 더러울 성. ()는 날개 시. ()은 꾸짖을 돌. 혀 찰 돌. 사칠이삼(四七二三)은 서천이십팔조(西天二十八祖)와 동토(東土)의 육조(六祖).