明月分形處處新 白衣寧墜解空人
誰言在俗妨修道 金粟曾爲長者身 【傳燈錄九 龜山智眞偈】
명월이 형체를 나누어 곳곳에 새롭나니/ 白衣가 어찌 解空人에게 떨어지랴/ 누가 세속에 있으면 수도에 방애라고 말하느냐/ 金粟이 일찍이 長者身이 되었느니라.
金粟 十門辨惑論(三卷 唐 復禮撰. 卷上)에 이르되 維摩는 이 金粟如來다. 吉藏師(549-623. 隋나라의 三論宗의 中興祖로 中論 등의 註釋書를 썼음)가 이르되 事가 思惟三昧經에 나온다. 스스로 이르되 그 책(本)을 보지 못했다 [祖庭事苑卷第三].
長者 첫째 장자로 일컬어지려면 몸에 十德을 갖추어야 함. 一은 姓貴(族姓이 高貴함)며 二는 高位(지위가 높음)며 三은 大富며 四는 威猛이며 五는 智深(지혜가 깊음)이며 六은 年耆(耆는 늙은이 기. 곧 나이가 많음)며 七은 行淨(행위가 깨끗함)이며 八은 備禮(예의를 갖춤)며 九는 上歎(위에서 찬탄함)이며 十은 下歸(아래에서 歸依함)임 [祖庭事苑卷第七].
物非佗物佗非物 佗物非佗物物非
霧散雲收樵徑出 遠山孤逈峭巍巍 【拈頌八 二六九則 大梅非他物話 白雲昺頌】
물건이 다른 물건이 아니라서 그는 물건이 아니며/ 다른 물건은 그가 아니라서 물건마다 아니로다/ 안개가 흩어지고 구름이 걷히매 나무꾼의 길이 나오니/ 먼 산이 孤逈하여 산뜻하고 巍巍하구나.
樵는 땔나무 초. 나무꾼 초. 逈은 멀 형. 峭는 산뜻할 초. 가파를 초. 巍는 높을 외. 巍巍는 산이 높고 웅장한 모양.
어느 날 그 徒衆에게 일러 가로되 오는 것을 가히 막지 말고 가는 것을 가히 쫓지 말아라(來莫可抑 往莫可追). 從容間에 날다람쥐(鼯鼠) 소리를 듣고서 이에 가로되 곧 이 물건이 다른 물건이 아니니(卽此物非他物) 너희 등 모든 사람은 잘 스스로 護持하라. 나(大梅法常이니 馬祖의 法嗣)는 이제 가노라. 말을 마치자 示滅했다 [五燈會元卷第三 大梅法常章].
放四大莫把捉 寂滅性中隨飮啄
諸行無常一切空 卽是如來大圓覺 【證道歌】
사대를 놓아 把捉하지 말지니/ 적멸의 성품 속에 그대로 마시고 쪼아라/ 제행이 無常하여 일체가 空이니/ 곧 이 여래의 대원각이니라.
隨는 즉시(隨卽) 수. 啄은 쪼을 탁.
放生池畔晩來過 十里芙蕖間綠荷
花底有船看不見 只聞人唱採蓮歌 【拈頌四 一三○則 忠國師三喚話 介菴朋頌】
방생지 두둑을 저녁에 지나는데/ 십 리에 芙渠며 푸른 연꽃 섞였도다/ 꽃 아래 배가 있으나 보면 보이지 않고/ 다만 사람의 採蓮歌 부름만 들리는구나.
芙는 연꽃 부. 蕖는 연꽃 거. 荷는 연꽃 하.
국사(慧忠國師)가 어느 날 侍者를 부르자 시자가 應諾(대답)했다. 이와 같이 세 번 부르고 세 번 응낙하자 국사가 가로되 장차 내가 너를 저버린다고 이르렸더니 도리어 이 네가 나를 저버리는구나 [宗鑑法林卷第七].
杯酌鋪陳祭祖先 更無元妙與人傳
同眞十智分姸醜 面目雖存腦蓋穿 【雜毒海一 汾陽 無際派】
잔을 잔질하며 鋪陳하고 조사의 先靈에 제사 지내나니/ 다시 사람에게 전해 줄 元妙가 없도다/ 同眞十智로 姸醜를 나누니/ 면목이 비록 있으나 腦蓋가 뚫렸도다.
鋪는 펼 포. 가게 포. 姸은 예쁠 연.
汾陽十智同眞 一은 同一質 二는 同大事 三은 總同參 四는 同眞智 五는 同遍普 六은 同具足 七은 同得失 八은 同生殺 九는 同音吼 十은 同得入 [人天眼目卷之一].
'선림송구집' 카테고리의 다른 글
선림송구집(禪林頌句集) 七言四句以上 八畫(21-25) 昔日楊岐 性中邪見 垂垂白髮 承春高下 阿彌陀佛 (0) | 2019.08.29 |
---|---|
선림송구집(禪林頌句集) 七言四句以上 八畫(16-20) 法東流 法中王 芙蓉帳裏 非心非佛 昔人去時 (0) | 2019.08.29 |
선림송구집(禪林頌句集) 七言四句以上 八畫(6-10) 金鴨香銷 金蕋叢叢 奈爾縈風 東西兩畔 東西走得 (0) | 2019.08.29 |
선림송구집(禪林頌句集) 七言四句以上 八畫(1-5) 佳人睡起 空空室室 空門有路 空花要覓 金匣香消 (0) | 2019.08.29 |
선림송구집(禪林頌句集) 七言四句以上 七畫(26-29) 坐石學堅 村落誰家 快適須臾 何處靑山 (0) | 2019.08.29 |