석자역주 조정사원

석자역주(釋字譯註) 조정사원(祖庭事苑) 卷第三 雪竇祖英上 29 견별(甄別)

태화당 2019. 9. 5. 09:17

甄別은 살필 견.

上居延切 察也 下筆列切 辨也

) --> 

居延切이니 이며 筆列切이니 .

) --> 

曠排은 빌 광. 멀 광. 클 광. 넓을 광. 휑할 광.

猶遠去也

) --> 

멀리 떠나 보냄과 같음.

) --> 

沽待는 팔 고.

沽 賣也 語云 沽之哉 我待賈者也

) --> 

는 팖임. (논어)에 이르되 이것을 파노라. 내가 살(는 살 고. 팔 고. 구할 고) 자를 기다린다.

) --> 

忽致

致當作置 弃置也 致 至也 非義

) --> 

는 마땅히 로 지어야 하나니 弃置(는 버릴 기). 니 뜻이 아님.

) --> 

譏襃褒奬(揚美奬飾)할 포.

上幾音 下博毛切 譏䛼襃贊也

) --> 

幾音이며 博毛切이니 譏䛼襃贊(는 비웃을 기. 나무랄 기. 는 헐뜯을 훼).

) --> 

衣裓은 옷 뒷자락 극.

古得切 衣前襟也

) --> 

古得切이니 옷 앞의 깃임.

) --> 

一尋

六尺曰尋

) --> 

六尺을 가로되 .

) --> 

韜光는 감출 도.

它刀切 藏也

) --> 

它刀切이니 .

) --> 

八駿駿은 준마 준. 빼어날 준.

穆天子傳 天子之八駿 一曰赤腰 二曰盜驪 三曰白犧 四曰驊騮 五曰騄耳 六曰渠黃 七曰踰輪 八曰山子 驪 音離 馬深黑色 騄 音綠

) --> 

穆天子傳(목천자는 周穆王이니 주의 第五代王. 재위 서기전 1001-서기전 947) 천자의 八駿은 가로되 赤腰는 가로되 盜驪은 가로되 白犧는 가로되 驊騮(는 준마 화. 는 월다말 류)는 가로되 騄耳(騄耳말 록)은 가로되 渠黃이며 은 가로되 踰輪이며 은 가로되 山子. 는 음이 리니 말의 깊이 검은색임. 은 음이 록임.