석자역주 조정사원

석자역주(釋字譯註) 조정사원(祖庭事苑) 卷第六 法眼 32 봉치(峯峙)

태화당 2019. 9. 7. 11:32

峯峙는 산 우뚝할 치.

之里切 峻也

) --> 

之里切이니 險峻함임.

) --> 

和龍妙空

師名守訕 福州閩縣人 姓林氏 受業於古田之壽峯 嗣法於雪峰存禪師 住池州和龍山壽昌院 號妙空禪師 嘗有僧問 如何是傳底心 師曰 再三囑你 莫向人說

) --> 

스님의 이름은 守訕이며 福州 閩縣 사람이며 성은 林氏. 古田壽峯에서 受業했고 雪峰義存禪師에게서 법을 이었으며 池州 和龍山壽昌院에 거주했으며 호가 妙空禪師. 일찌기 어떤 중이 묻되 무엇이 이 한 마음입니까. 스님이 가로되 再三 너에게 付囑하노니 남을 향해 설하지 말아라.

) --> 

百丈明照

安禪師 本新羅人 參疏山仁 住洪州百丈 號明照禪師嘗有僧問 如何是和上家風 師云 手巾寸半布

) --> 

安禪師(疏山匡仁의 법을 이었음)니 본래 新羅 사람이며 疏山匡仁(洞山良价法嗣)을 참례했으며 洪州百丈에 거주했으며 호가 明照禪師. 일찍이 어떤 중이 묻되 무엇이 이 화상의 가풍입니까. 스님이 이르되 수건은 寸半의 베이니라.

) --> 

嚴陽尊者

尊者得法於趙州諗 洪州武寧縣新興人也 所居常有一蛇一虎 從其左右 常手飼之 僧問 如何是佛 曰 土塊 如何是法 曰 地動 如何是僧 曰 喫粥喫飯

) --> 

존자는 趙州從諗(南泉普願法嗣)에게서 득법했으며 洪州 武寧縣 新興 사람임. 거처하는 곳에 늘 一蛇一虎가 있어 그 左右를 좇았으며 늘 손수 그것을 사육했음. 중이 묻되 무엇이 이 부처입니까. 가로되 흙덩이이다. 무엇이 이 입니까. 가로되 땅이 움직인다. 무엇이 이 입니까. 가로되 죽을 먹고 밥을 먹는다.

) --> 

一馬

萬物一馬 謂絶待也

) --> 

萬物一馬는 이르자면 絶待(待對가 끊김).

) --> 

汝江

在撫州 襲嗣疏山仁 仁嗣洞山价 价嗣雲巖晟 晟嗣藥山儼

) --> 

撫州에 있음. (未詳)疏山匡仁을 이었고 洞山良价를 이었고 雲巖曇晟을 이었고 藥山惟儼을 이었음.

) --> 

澄濬은 깊을 준. 팔 준. 물길 통할 준. 원음이 순.

須閏切 深通川也

) --> 

須閏切이니 깊이 河川임.


涵潤은 젖을 함. 잠길 함.

胡南切 水澤多也

) --> 

胡南切이니 물이 윤택하고 많음임.