【金仙子】 卽金仙 子 男子的通稱 ▲禪門諸祖師偈頌下之上 豈知物外金仙子 甘露天香滿毳袍
금선자(金仙子) 즉 금선이니 자는 남자의 통칭. ▲선문제조사게송하지상. 어찌 알겠는가 물외의 금선자(金仙子)는, 감로의 천향(天香)이 취포(毳袍)에 가득한 줄을.
) -->
【金屑雖貴落眼成翳】 喩意同金屑雖貴眼裏著不得 ▲臨濟語錄 王常侍一日訪師 同師於僧堂前看 乃問 這一堂僧還看經麽 師云 不看經 侍云 還學禪麽 師云 不學禪 侍云 經又不看禪又不學 畢竟作箇什麽 師云 總敎伊成佛作祖去 侍云 金屑雖貴 落眼成翳 又作麽生 師云 將爲爾是箇俗漢
금설수귀락안성예(金屑雖貴落眼成翳) 비유의 뜻이 금설수귀안리착부득과 같음. ▲임제어록. 왕상시가 어느 날 스님을 방문해 스님과 함께 승당 앞에서 보다가 이에 묻되 이 1당(堂)의 승려는 도리어 간경합니까. 스님이 이르되 간경하지 않습니다. 상시가 이르되 도리어 학선(學禪)합니까. 스님이 이르되 학선하지 않습니다. 상시가 이르되 경도 또 보지 않고 선도 또 배우지 않는다면 필경 이 무엇을 짓습니까. 스님이 이르되 모두 그들로 하여금 부처를 짓고 조사를 짓게 합니다. 상시가 이르되 금가루가 비록 귀하나 눈에 떨어지면 예병(翳病)을 이룸(金屑雖貴 落眼成翳)은 또 어떻습니까. 스님이 이르되 어찌(將은 豈) 그대를 이 속한(俗漢)이라 이르겠는가.
) -->
【金屑雖貴眼裏著不得】 黃金屑粒雖然貴重 但絶不能放在眼睛裏 喩指佛法說敎對于禪悟是多餘 甚至有礙的 著 容納 ▲五燈會元八羅漢桂琛 問僧 甚處來 曰 南方來 師曰 南方知識 有何言句示徒 曰 彼中道 金屑雖貴 眼裏著不得 師曰 我道須彌在師眼裏
금설수귀안리착부득(金屑雖貴眼裏著不得) 황금 가루가 비록 그렇게 귀중하지만 다만 결코 능히 눈동자 속에 놓아 두지 못함. 불법의 설교는 선오(禪悟)에 상대해선 이 다여(多餘)며 심하기론 장애가 있음에 이름을 비유로 가리킴. 착(著)은 용납. ▲오등회원8 라한계침. 중에게 묻되 어느 곳에서 오느냐. 가로되 남방에서 옵니다. 스님이 가로되 남방의 지식은 어떤 언구가 있어 도중에게 보이더냐. 가로되 그 중에선 말하기를 금가루가 비록 귀하지만 눈 속에 둠을 얻지 못한다 하더이다(金屑雖貴 眼裏著不得). 스님이 가로되 내가 말하노니 수미산이 스님의 눈 속에 있다.
자세히 보기
'국역태화선학대사전 1책(ㄱ)' 카테고리의 다른 글
국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 1책(ㄱ) 1064쪽 (0) | 2019.05.10 |
---|---|
국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 1책(ㄱ) 1063쪽 (0) | 2019.05.10 |
국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 1책(ㄱ) 1061쪽 (0) | 2019.05.10 |
국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 1책(ㄱ) 1060쪽 (0) | 2019.05.09 |
국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 1책(ㄱ) 1059쪽 (0) | 2019.05.09 |