【一八○】百丈在馬祖會下 祖問師 什麽處來 師云 山後來 祖云 還曾逢着人麽 師云 不逢着 祖云 爲什麽不逢 師云 逢着卽擧似和尙 祖云 甚處得這个消息 師云 某甲罪過 祖云 却是老僧罪過
佛陁遜拈 山下不曾逢着卽且置 山上還曾逢着麽 若逢着卽*汾陽消息流布諸方 若不逢着 什麽處去來
●第一八○則; 此話出古尊宿語錄一
●汾陽消息; 汾陽 指汾陽善昭 佛陀德遜嗣黃龍慧南 南嗣石霜楚圓 圓嗣汾陽善昭故謂也
【一八○】 백장이 마조회하에 있었다. 마조가 스님에게 묻되 어느 곳에서 오느냐. 스님이 이르되 산 뒤에서 옵니다. 마조가 이르되 도리어 일찍이 사람을 봉착(逢着; 만나다. 着은 조사)했느냐. 스님이 이르되 봉착하지 못했습니다. 마조가 이르되 무엇 대문에 만나지 못했느냐. 스님이 이르되 봉착했다면 곧 화상에게 거사(擧似; 들어 보임)했을 것입니다. 마조가 이르되 어느 곳에서 이(這个) 소식을 얻었느냐. 스님이 이르되 모갑의 죄과(罪過)입니다. 마조가 이르되 도리어 이 노승의 죄과니라.
불타손(佛陁遜)이 염하되 산 아래에서 일찍이 봉착하지 못한 것은 곧 그래 두고 산 위에선 도리어 봉착했느냐. 만약 봉착했다면 곧 분양의 소식(*汾陽消息)이 제방에 유포(流布)되려니와 만약 봉착하지 못했다면 어느 곳에 갔다 왔느냐.
●第一八○則; 차화는 고존숙어록1에 나옴.
●汾陽消息; 분양은 분양선소(汾陽善昭)를 가리킴. 불타덕손(佛陀德遜)은 황룡혜남(黃龍慧南)을 이었고 혜남은 석상초원(石霜楚圓)을 이었고 초원은 분양선소를 이은 연고로 일컬음임.
禪門拈頌集註卷第五
선문염송집주 5책 1질로 발간되었습니다 (daum.net)
선문염송집주 5책 1질로 발간되었습니다
2022년 3월 발행. 150부. 5책 1질. 총 4,842쪽, 12.5pt. 4․6배판. 하드. 양장. 정가 60만 원. 한문주석 1만 여 개로 염송본문의 各則을 해석하고 전체를 한글로 번역. 주석의 쪽 수가 본문을 조금 초
blog.daum.net
'선문염송집주(5권)' 카테고리의 다른 글
선문염송집 권5 제179칙 (0) | 2021.10.12 |
---|---|
선문염송집 권5 제178칙(주석 한글) (0) | 2021.10.12 |
선문염송집 권5 제178칙(본문 한글) (0) | 2021.10.12 |
선문염송집 권5 제178칙(한문) (0) | 2021.10.12 |
선문염송집 권5 제177칙 (0) | 2021.10.12 |