국역태화선학대사전 1책(ㄱ)

국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 1책(ㄱ) 168쪽

태화당 2019. 4. 30. 16:10

講禮一習禮 二敘禮 敘尊卑長幼賓主之禮 幻住庵淸規月進 其冬夜土地堂念誦 及冬朝講禮

강례(講禮) 1. 습례(習禮). 2. 서례(敘禮)니 존비ㆍ장유ㆍ빈주의 예의를 폄. 환주암청규 월진. 그 동야(冬夜)에 토지당에서 염송하며 그리고 동조(冬朝)에 강례(講禮)한다.

 

江陵今湖北省江陵縣 圓悟語錄十 定光金地遙招手 智者江陵暗點頭

강릉(江陵) 지금의 호북성 강릉현. 원오어록10. 정광(定光)이 금지(金地)에서 멀리 손짓하여 부르매 지자(智者)가 강릉(江陵)에서 몰래 머리를 끄덕이다.

 

江陵府唐上元元年(760) 設置南都 以荊州爲江陵府 治所在江陵 南宋建炎四年(1131) 改江陵府爲荊南府 淳熙中(1174-1189) 復改江陵府 [百度百科]

강릉부(江陵府) 당 상원 원년(760) 남도를 설치하며 형주를 강릉부로 삼았음. 치소는 강릉에 있었음. 남송 건염 4(1130) 강릉부를 개칭하여 형남부라 했음. 순희 중(1174-118 9) 다시 개칭해 강릉부라 했음 [백도백과].

 

强萬丈萬丈强的倒置語 强 餘也 虛堂語錄五 融峰强萬丈 未話足先酸

강만장(强萬丈) 만장강의 도치어. ()은 여(). 허당어록5. 융봉은 강만장(强萬丈)이니 얘기하기도 전에 발이 먼저 시린다.


康孟詳東漢譯經家 其祖先爲康居國人 以慧學稱名洛陽 獻帝興平元年至建安四年間(194-199) 於洛陽譯舍利弗摩訶目犍連四衢經一卷 興起行經二卷 梵網經二卷 四諦經一卷 竝與竺大力共譯修行本起經二卷 與曇果共譯中本起經二卷 生卒年不詳 [歷代三寶紀四 開元釋敎錄一] 傳法正宗記九 月支國沙門竺大力者 蓋第二十三祖鶴勒那之弟子也 性素聰晤 能通大小乘學 其國號爲三藏 以漢獻帝之世至乎雒邑 嘗與沙門康孟詳 譯正二本起經

강맹상(康孟詳) 동한의 역경가. 그 조선(祖先; 선조)은 강거국 사람이 됨. 혜학(慧學)으로써 낙양에 이름이 일컬어졌음. 헌제 흥평 원년에서 건안 4년 간(194-199)에 이르기까지 낙양에서 사리불마하목건련사구경 1권ㆍ흥기행경 2권ㆍ범망경 2권ㆍ사제경 1권을 번역했음. 아울러 축대력과 함께 수행본기경 2권을 공역했고 담과와 함께 중본기경 2권을 공역했음. 생졸한 해는 상세하지 않음 [역대삼보기4. 개원석교록1]. 전법정종기9. 월지국 사문 축대력(竺大力)이란 자는 대개 제23조 학륵나의 제자다. 성품이 본디 총오(聰晤)했고 대소승학에 능통했으며 그 나라에서 호하기를 삼장이라 했다. 한 헌제의 시기에 낙읍에 이르렀으며 사문 강맹상(康孟詳)과 함께 두 본기경(本起經)을 역정(譯正)했다.



자세히 보기

http://blog.daum.net/pyungsimsa/27