【一二五七】風穴因僧問 如何是學人親切處 師云 須彌南畔齊打鼓 *賀蘭山上*曬皮裘
投子靑頌; 親切曾伸問老翁 東山歌唱北山吟 弄潮須是吳江客 別語還他漢地人
●第一二五七則; 此話出廣燈錄十五
●賀蘭山; 距河北省邯鄲市磁縣城西北三十里 今林峰村南
●曬皮裘; 禪林類聚十一作築皮毬
【一二五七】 풍혈(風穴)이, 중이 묻되 무엇이 이 학인의 친절한 곳입니까 함으로 인해 스님이 이르되 수미 남반(南畔)에서 일제히 북을 치매 하란산상(*賀蘭山上)에서 피구를 말린다(*曬皮裘).
투자청(投子靑)이 송하되 친절을 일찍이 노옹에게 신문(伸問)하니/ 동산에서 가창(歌唱)하고 북산에서 읊는다/ 조수(潮水)를 희롱함은 꼭 이 오강객(吳江客)이라야 하고/ 별어(別語; 언어를 분별하다)는 도리어 저 한지인(漢地人)이라야 한다.
●第一二五七則; 차화는 광등록15에 나옴.
●賀蘭山; 하북성 한단시 자현성 서북으로 30리 떨어진 지금의 임봉촌 남쪽임.
●曬皮裘; 선림유취11에 축피구(築皮毬)로 지었음.
선문염송집주 5책 1질로 발간되었습니다 : 네이버 블로그 (naver.com)
선문염송집주 5책 1질로 발간되었습니다
불교신문 광고 2022년 3월 발행. 150부. 5책 1질. 총 4,842쪽, 12.5pt. 4․6배판. 하드. 양장. 정가 60만 ...
blog.naver.com
'선문염송집주(30권)' 카테고리의 다른 글
선문염송집 권27 제1259칙 (0) | 2022.03.25 |
---|---|
선문염송집 권27 제1258칙 (0) | 2022.03.25 |
선문염송집 권27 제1256칙 (0) | 2022.03.25 |
선문염송집 권27 제1255칙 (0) | 2022.03.25 |
선문염송집 권27 제1254칙 (0) | 2022.03.25 |