석자역주 조정사원 582

석자역주(釋字譯註) 조정사원(祖庭事苑) 卷第八 語緣 4 적현신주(赤縣神洲) 사자교인(師子咬人) 위사화족(爲蛇畫足)

赤縣神洲 達磨初觀赤縣神洲 有大乘種氣 立世毗曇藏二云 四大洲各有八洲圍繞 南八洲曰牛洲羊洲椰子洲寶洲猴洲象洲女洲神洲 張衡慮圖云 崑崙東有赤縣之州 風雨有時 寒暑有節 苟非此土 南則多暑 北則多寒 西則多陰 故聖王不處焉 又史記鄒추衍著書云 中國於天下八十一分居其一分耳 中..

석자역주(釋字譯註) 조정사원(祖庭事苑) 卷第八 語緣 3 신위행위(信位行位) 장양성태(長養聖胎)

信位行位 傳燈 信位卽得 行位卽未 金剛三昧經 佛言 從闡提心乃至如來 如來實相住五等位 一者信位 信此身中眞如種子爲妄所翳 捨離妄心 淨心淸白 知諸境界 意言分別 二者思位 思者觀諸境界 唯是意言分別 隨意顯現 所見境界 非我本識 知此本識非法非義 非所取非能取 三者修位 修者常起..

석자역주(釋字譯註) 조정사원(祖庭事苑) 卷第八 語緣 2 미륵설법(彌勒說法) 빈두로견불(賓頭盧見佛) 다자탑(多子塔)

彌勒說法 西域記曰 無著菩薩與弟世親 弟子師子覺二三賢哲 每相謂曰 凡修行業 願覲慈氏 若先捨壽 得遂宿心 當相報語 其後師子覺先捨壽 三年不報 世親菩薩尋亦捨壽 時經六月 亦無報命 無著於初夜分 方爲門人敎授定法 忽空中大明 有一天仙乘空而下 卽進階庭禮無著足 著云 爾來何暮 分..

석자역주(釋字譯註) 조정사원(祖庭事苑) 卷第八 語緣 1 아축국(阿閦國)

●語緣 禪家流聲前體道 豈涉言詮 然古人接物應機 不無兼帶 聊出數緣 以示來學 禪家流는 소리 앞에 도를 체득하거늘 어찌 言詮에 건너리오. 그러나 古人이 사람(物)을 接引하고 根器에 응하매 兼帶가 없지 않으므로 애오라지 몇 인연을 내놓아 來學에게 보인다. 阿閦國▶閦은 부처 이름 ..

석자역주(釋字譯註) 조정사원(祖庭事苑) 卷第八 釋名讖辨 7 변릉가경(辨楞伽經)

辨楞伽經 寶林傳 傳燈錄 皆謂達磨以楞伽四卷之經傳於學者 何得禪宗謂之敎外別傳 答 此盖慧炬編修之率略 後人看閱之不審也 傳燈 達摩謂學者曰 吾觀漢地 唯有此經 仁者依行 自得度世 盖方便逗接初機 令其生信爾 故馬祖示衆曰 達摩大師從南天竺國來至中華 傳一心之法 令汝等開悟 又引..

석자역주(釋字譯註) 조정사원(祖庭事苑) 卷第八 釋名讖辨 6 祖偈飜譯 달마(達摩) 축대력(竺大力) 지공(誌公)

達摩 一首 授期城太守楊衒之 以讖服毒之緣 一首니 期城太守 楊衒之에게 주었으며 服毒한 인연을 讖했다. 江槎사分玉浪 管炬開金鏁쇄 五口相共行 九十無彼我▶江槎(槎는 떼 사)가 玉浪을 나누고/ 管炬가 金鏁쇄를 열도다/ 五口가 서로 共行하니/ 九十에 彼我가 없도다. 謂流支光統 密毒..

석자역주(釋字譯註) 조정사원(祖庭事苑) 卷第八 釋名讖辨 5 祖偈飜譯 야사(耶舍)

耶舍 那連耶舍 作讖偈一十三首 授五戒優婆塞萬大懿 其一曰▶大는 마땅히 天으로 지어야 함. 那連耶舍가 讖偈 一十三首를 지어 五戒優婆塞(玄應撰一切經音義卷第二十一 鄔波索색迦 혹은 말하되 優波娑迦는 이와 가깝다. 예전에 말하되 優婆塞새란 것은 그르다. 여기에선 이르되 近善男..

석자역주(釋字譯註) 조정사원(祖庭事苑) 卷第八 釋名讖辨 4 祖偈飜譯 반야다라(般若多羅)

般若多羅 昔在天竺 授達五不偈一十一首 見註者三 其一曰 옛적에 천축에 있으면서 達五不偈(未詳. 菩提達磨로 의심됨)에게 준 게 一十一首인데 註가 보이는 것이 셋이다. 그 一은 가로되 路行跨水忽逢羊 獨自棲棲暗渡江 日下可憐雙象馬 二株嫩눈桂久昌昌▶路을 行하면서 水를 넘고 홀연..

석자역주(釋字譯註) 조정사원(祖庭事苑) 卷第八 釋名讖辨 3 祖偈飜譯

祖偈飜譯 禹門太守楊衒之 名系記略云 東魏興和年中 高僧雲啓往西域求法 至龜茲 會天竺三藏那連耶舍 欲傳法至東夏 雲啓曰 東夏佛法未振 宜且留此 耶舍遂出祖師傳法偈梵文 與啓飜譯 旣而啓游印土 耶舍乃將新譯華言祖偈 至于西魏 値時多事 乃入高齊 齊文宣帝延居石窟寺 以齊方受東魏禪 未暇飜譯 耶舍乃將龜茲所譯祖偈 授于居士萬天懿 天懿聞魏有西域三藏吉迦夜 昭玄寺沙門曇曜所譯付法藏傳 缺於佛祖傳法偈 遂寫本進于魏 梁簡文帝聞魏有本 乃遣使劉玄運往魏 傳歸建康 唐貞元中 金陵沙門慧炬 同西竺勝持三藏 編入寶林傳 雲啓 一名曇啓 龜茲 或云屈隨 音丘茲 禪 音繕 ) --> 禹門太守 楊衒之의 名系記를 略해 이르자면 東魏(534-550) 興和年中539-542 고승 雲啓가 서역에 가서 법을 求했는데 龜구茲에 이르러 천축삼장 那連耶舍를 만나 傳法코자 東夏(中國)에 이르려 하였..

석자역주(釋字譯註) 조정사원(祖庭事苑) 卷第八 釋名讖辨 2 전등(傳燈)

傳燈 般若四百八云 大者善現謂舍利子言 諸佛弟子凡有所說 一切皆承佛威神力 何以故 舍利子 如來爲它宣說法要 與諸法性常不相違 諸佛弟子依所說法 精勤修學 證法實性 由是爲它有所宣說 皆與法性能不相違 故佛所言如燈傳照▶八과 大는 六과 尊으로 의심됨. 般若經四百六에 이르되 존..

석자역주(釋字譯註) 조정사원(祖庭事苑) 卷第八 釋名讖辨 1 칠불(七佛)

●釋名讖辨▶이름을 해석하고 讖(豫言)을 分辨함. 七佛 傳燈敍七佛 引長阿含偈及雲黃故事 斷自七佛 而下文意粗조略 未能通曉 如增一阿含四十二云 阿難白佛言 如來亦說過去恒沙諸佛取滅度者 如來亦知當來恒沙諸佛方便來者 如來何故不記爾許佛所造 今但說七佛本末 佛告阿難 皆有因緣..

석자역주(釋字譯註) 조정사원(祖庭事苑) 卷第八 十玄談 3 룡궁(龍宮)

龍宮 按華嚴疏 佛滅度後六百年 龍樹菩薩入龍宮 見華嚴大經 凡有三本 上中二本 非凡力所持 遂誦出下本 流於天竺 此土晉譯成五十卷 唐譯成八十卷 然於下本四十八品 止有三十九品 餘九品未至此土▶五十卷은 華嚴經疏卷第三에 晉經五十卷或六十卷으로 지어졌음. 화엄소(卷第三)를 안험..

석자역주(釋字譯註) 조정사원(祖庭事苑) 卷第八 十玄談 2 삼현십성(三賢十聖)

三賢十聖 華嚴明十住十行十回向爲賢 十地爲聖 妙覺爲佛 十聖者 卽十地聖人 一歡喜 二離垢 三發光 四焰慧 五難勝 六見현前 七遠行 八不動 九善慧 十法雲 涅槃云 菩薩位階十地 尙不能了了知見佛性 何況聲聞緣覺之人能得見邪 譬如醉人欲涉遠路 蒙籠見道 十地菩薩於如來知見少分 亦復如..

석자역주(釋字譯註) 조정사원(祖庭事苑) 卷第八 十玄談 1 서(序)

祖庭事苑卷第八 睦庵 善卿 編正 平心寺主 淨圓 譯註 ●十玄談 序 叢林所行十玄談 皆無序引 思曩낭游廬阜 得其序於同安影堂 今錄之 云 夫玄談妙句 逈出三乘 旣不混緣 亦非獨立 當臺應用 如朗月以晶空 轉影泯機 似明珠而隱海 且學徒有等 妙理無窮 達事者稀 迷源者衆 森羅萬象 物物上明 ..

석자역주(釋字譯註) 조정사원(祖庭事苑) 卷第七 證道歌 14 바리(波離)

波離 此云近執 持戒第一 여기에선 이로되 近執이니 持戒第一임. 四事 一飮食 二衣服 三臥具 四湯藥 一은 음식이며 二는 의복이며 三은 와구며 四는 탕약임. 崢嶸▶崢은 가파를 쟁. 산이 높고 험할 쟁. 嶸은 가파를 영. 산이 높고 험할 영. 上鉏서저耕切 下音宏 上은 鉏서저耕切이며 下는 ..