국역태화선학대사전 10책(ㅎ) 808

국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 10책(ㅎ) 811쪽

【興善寬】 唐代馬祖道一法嗣惟寬 住京兆興善寺 詳見惟寬 흥선관(興善寬) 당대 마조도일의 법사 유관이 경조 흥선사에 주(住)했으니 상세한 것은 유관(惟寬)을 보라. 【興善南明廣禪師語錄】 一卷 明代臨濟宗僧南明慧廣說 妙用集 悟進重輯 又稱南明禪師語錄 內容輯錄示衆 頌古 偈頌 雲..

국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 10책(ㅎ) 810쪽

【興文厄陳】 緇門警訓註上 孔子欲興文治 於陳蔡間 絶糧七日 ▲緇門警訓三 抱璞刖足興文厄陳 흥문액진(興文厄陳) 치문경훈주상. 공자가 문치(文治)를 일으키려고 하다가 진채(陳蔡) 사이에서 양식이 끊어지기가 7일이었음. ▲치문경훈3. 포박월족(抱璞刖足)하고 흥문액진(興文厄陳)하다..

국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 10책(ㅎ) 809쪽

【興隆】 明末曹洞宗僧 古田(福建)人 姓陳 世稱遍照興隆禪師 幼習儒業 年二十五出家 依恆濤大心深究心宗 後遍參諸方 禮文覺禪師於北京 竝蒙其印可 後歸閩地 承恆濤之命繼掌鼓山 弘法度迷 中丞餘公嚮往師之道風 乃執弟子之禮 爲師之語錄作敘行世 [增訂佛祖道影三] 흥륭(興隆) 명말 조..

국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 10책(ㅎ) 808쪽

【興湛】 淸代曹洞宗僧 字石穎 參巨音選得法 住古虔桃江獅巖 [廩山正燈錄] 흥담(興湛) 청대 조동종승. 자는 석영이며 거음선을 참해 득법했고 고건 도강 사암에 거주했음 [늠산정등록]. 【興道】 宋代黃龍派僧 字默庵 得法於勝因咸靜 開法平江府慧日道場 [續傳燈錄三十 五燈會元十八] ..

국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 10책(ㅎ) 807쪽

【興敎坦】 宋代臨濟宗僧興敎院坦禪師 詳見興敎院坦 흥교탄(興敎坦) 송대 임제종승 흥교원 탄선사니 상세한 것은 흥교원탄을 보라. 【興國軍】 宋太宗太平興國二年(977) 以永興縣置永興軍 三年 改永興軍爲興國軍 屬於江南西道 治所在永興縣(今湖北省陽新縣) 宋徽宗崇寧元年(1103) 屬於..

국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 10책(ㅎ) 806쪽

【興渠】 淸代曹洞宗僧 字省伊 參蒲庵健得法 後繼上元弘濟法席 [廩山正燈錄] 흥거(興渠) 청대 조동종승. 자는 성이며 포암건을 참해 득법했고 후에 상원홍제의 법석을 승계했음 [늠산정등록]. ) --> 【興琚】 淸代曹洞宗僧 字祖靑 吉州(江西吉安)羅氏 參石潮寧得法 住建陽仰山 [廩山正燈錄] 흥거(興琚) 청대 조동종승. 자는 조청이며 길주(강서 길안) 나씨. 석조녕을 참해 득법했고 건양 앙산에 거주했음 [늠산정등록]. ) --> 【興擧】 興起 倡導 ▲五燈全書七十五祥光本吉 叢林規制 漸次興擧 흥거(興擧) 흥기. 창도(倡導). ▲오등전서75 상광본길. 총림의 규제(規制)가 점차 흥거(興擧)했다. 【興古】 五代僧 至烏牙山師事彦賓(嗣洛浦元安)得法 出居安州(今湖北安陸)大安山 [傳燈錄二十三 五燈會元六] 흥고(興古) 오대승. 오아..

국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 10책(ㅎ) 805쪽

【吸盡西江水】 祖庭事苑三 西江水 龐蘊居士初參馬祖 問云 不與萬法爲侶者是甚麽人 祖曰 待汝一口吸盡西江水 卽向汝道 ▲明覺語錄五 天外風淸哮吼時 爲君吸盡西江水 흡진서강수(吸盡西江水) 조정사원3. 서강수(西江水) 방온거사가 처음 마조를 참례해 물어 이르되 만법과 더불어 짝하..

국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 10책(ㅎ) 804쪽

【恰是】 恰 適當也 却也 ▲禪門拈頌集第三一五則 拈頌說話云 恰是者 不是好心也 ▲禪門拈頌集第三一五則 龐居士一日看石林 林見來 竪起拂子云 不落丹霞機 汝試道一句來 士奪却拂子 却竪起拳頭 林云 正是丹霞機 士云 汝與我道不落看 林云 丹霞患瘂 龐公患聾 士云 恰是 ▲仰山語錄 龐居士問 久嚮仰山 到來爲甚麽却覆 師竪起拂子 居士云 恰是 흡시(恰是) 흡(恰)은 적당임. 각(却; 도리어)임. ▲선문염송집 제315칙. 염송설화에 이르되 흡시(恰是)란 것은 이 호심(好心)이 아님이다. ▲선문염송집 제315칙. 방거사가 어느 날 석림을 보았다(看). 석림이 오는 것을 보자 불자를 세워 일으키고 이르되 단하기(丹霞機)에 떨어지지 말고 네가 시험삼아 1구를 말하라. 거사가 불자를 뺏아버리고 도리어 주먹을 세워 일으켰다. 석림이 이르되 바로 이..

국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 10책(ㅎ) 803쪽

【欽差】 舊指皇帝特命去外地辦事的官吏 ▲五燈全書六十三別山性在 駕回行在 次日欽差內侍 賷白金百兩賜師 흠차(欽差) 옛적에 황제의 특명으로 외지에 나가 판사(辦事; 사무를 처리)하는 관리를 가리켰음. ▲오등전서63 별산성재. 어가(御駕)가 행재(行在)로 돌아갔다. 다음날 흠차내시(..

국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 10책(ㅎ) 802쪽

【欽山恁麽】 欽山卽文邃 擊節錄第五十七則欽山恁麽 巖頭雪峰欽山到德山 欽山問 天皇也恁麽道 龍潭也恁麽道 未審和尙作麽生道 德山云 你試擧天皇龍潭底看 欽山擬議 山便打 欽山被打 歸延壽堂云 是則是 打我太煞 巖頭云 汝恁麽 他後不得道見德山來 흠산임마(欽山恁麽) 흠산은 곧 문..

국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 10책(ㅎ) 801쪽

【欽山】 ①位於湖南省澧州 爲與湖北省境界 相對夾山 此山有欽山寺(乾明寺) 洞山良价法嗣欽山文邃所住之處 ②指唐代僧欽山文邃 洞山良价法嗣 詳見文邃 ▲祖庭事苑七 欽山 師諱文邃 生福唐 幼事杭州大慈寰中師爲弟子 從巖頭雪峰問道諸方 師獨有契於洞山价 年五十七 住欽山 흠산(欽..

국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 10책(ㅎ) 800쪽

【紇利陀耶】 <梵> hṛdaya 此云肉團心 卽意根所託也 [翻譯名義集六] ▲宗鏡錄四 且約一心 古釋有四 一紇利陀耶 此云肉團心 身中五藏心也 如黃廷經所明 흘리다야(紇利陀耶) <범> hṛdaya. 여기에선 이르되 육단심(肉團心)이니 곧 의근(意根)의 소탁(所託; 의탁하는 곳)임 [번역명의..

국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 10책(ㅎ) 799쪽

【痕子】 痕迹 子 後綴 ▲祖堂集四藥山 喦(雲喦)曰 作摩是你幞頭痕子尙猶在 有這个身心 흔자(痕子) 흔적이니 자는 후철. ▲조당집4 약산. 암(雲喦)이 가로되 무엇이 이 너의 복두(幞頭)의 흔자(痕子)가 오히려 아직 있으며 저개(這个)의 신심(身心)이 있음인가. 【釁鍾】 亦作釁鐘 古代殺牲..

국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 10책(ㅎ) 798쪽

【黑花猫子】 花 形狀象花的東西 如浪花 雪花 燈花 又有花紋的 眼色錯染的 如花舫 花布 ▲法昌倚遇語錄 風幡話 不是風兮不是幡 黑花猫子面門班 夜行人只貪明月 不覺和衣渡水寒 흑화묘자(黑花猫子) 화(花)는 형상이 꽃을 형상(形象)하는 동서(東西; 물건)니 예컨대(如) 낭화(浪花)ㆍ설화(..

국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 10책(ㅎ) 797쪽

【黑漆烏藤】 黑漆黑色的藤杖 ▲禪門拈頌集第二五○則枯木成 乃拈拄杖云 秪遮黑漆烏藤 也解放光動地 擲下拄杖 흑칠오등(黑漆烏藤) 흑칠의 흑색의 등장(藤杖). ▲선문염송집 제250칙 고목성. 이에 주장자를 집어 이르되 다만 이 흑칠오등(黑漆烏藤)이 또한 방광동지(放光動地)한다. 주장..