선림보훈합주 291

선림보훈합주 140

【140】 高菴曰 先師甞言 行脚出關 所至小院 多有不如意事 因思*法眼參*地藏 *明敎見神鼎時 便不見有煩惱也〈記聞〉 ●法眼; 金陵淸凉院文益禪師 餘杭魯氏子 甞與悟空修山主行脚 至福州湖外 値天雨忽作 溪流瀑漲 暫寓城西地藏院 阻雪少憩 附爐次 琛曰 上座何往 師曰 迤邐行脚 曰行脚事作麽生 師曰 不知 曰 不知最親切 師豁然大悟 遂嗣其法 後剏法眼宗是也 ●地藏; 漳州羅漢院桂琛禪師 當山李氏子 嗣玄沙師備禪師 後漳州牧主請住地藏院 次遷羅漢院 破屋壞垣 師恬然自樂也 ●明敎見神鼎; 嵩禪師見神鼎 鼎坐其堂上 嵩展具敬禮 鼎指堂上兩小瓮曰 子來是其時 寺中今年始有醬食 至明時食粥 見一淨人挾筐取物 投僧鉢中 嵩視上下有咀嚼者 有置之自若者 嵩袖之下堂看 乃碎米餠餌 嵩問於耆宿 宿曰 此寺自來不煑粥 有檀越請齋日 次第撥僧赴之 剩其乾殘者歸納庫中 無齋之日 令碎焙均而分之 表同..

선림보훈합주 2022.10.24

선림보훈합주 139

【139】 高菴曰 敎化之大 莫先道德禮義 住持人尊道德 則學者尙*恭敬 行禮義 則學者耻貪競 住持有*失容之慢 則學者有凌暴之弊 住持有動色之諍 則學者有攻鬬之禍 先聖知於未然 遂選明哲之士 主於叢林 使人具瞻 不*喻而化 故*石頭馬祖 道化盛行之時 英傑之士出 威儀柔嘉 雍雍肅肅 發言擧令 *瞬目揚眉 皆可以爲後世之範模者 宜其然矣〈與死心書〉 ●恭敬; 恭現於外 敬存於內 ●失容; 無恭敬之容 顯我慢之相 ●諭; 曉也 ●唐石頭; 南嶽石頭希遷禪師 瑞州高安陳氏子 嗣淸原行思禪師 後於衡嶽寺之東 有石狀如臺 結菴居之也 ●瞬; 動目也 【139】 고암(高菴; 善悟)이 가로되 교화(敎化)의 대체(大體)는 도덕과 예의를 앞설 게 없나니 주지인(住持人)이 도덕을 존중하면 곧 학자가 숭상하며 공경(*恭敬)하고 예의를 행하면 곧 학자가 탐경(貪競)을 부끄럽게 여기..

선림보훈합주 2022.10.24

선림보훈합주 138

【138】 高菴曰 衲子無賢愚 惟在善知識委曲以崇其德業 歷試以發其器能 *旌獎以重其言 優愛以全其操 歲月積久 聲實並豐 葢人皆含靈 惟勤誘致 如玉之在*璞 *抵擲則瓦石 *琢磨則*珪璋 如水之發源 壅*閼則淤泥 疏*濬則川澤 乃知像季非獨遺賢而不用 其於養育勸獎之道 亦有所未至矣 當叢林*殷盛之時 皆是季代棄材 在季則愚 當興則智 故曰 人皆含靈惟勤誘致 是知學者 才能與時升降 好之則至 獎之則崇 抑之則衰 斥之則絕 此學者道德才能消長之所由也〈與李都運書〉 ●旌獎; 上表顯也 下勸獎也 ●璞; 藏玉之石也 ●抵擲; 拋棄也 ●琢磨; 治玉石者 旣琢而復磨之 言其已精而益求其精也 ●圭璋; 瑞玉也 上圓下方 公執桓圭九寸 侯執信圭 伯執躬圭 皆七寸也 ●閼; 音遏 塞也 ●濬; 音峻 深也 ●殷; 大也 【138】 고암(高菴; 善悟)이 가로되 납자는 현우(賢愚)가 없나니 오..

선림보훈합주 2022.10.23

선림보훈합주 137

【137】 高菴退雲居 圓悟欲治*佛印臥龍菴爲*燕休之所 高菴曰 林下人苟有道義之樂 形骸可外 予以*從心之年 正如*長庚*曉月 光影能幾時 且西山廬阜 林泉相屬 皆予逸老之地 何必有諸己然後可樂邪 未幾卽拽杖過天台 後終於華頂峰〈眞牧集〉 ●佛印; 南康軍雲居佛印了元禪師 嗣開元善暹禪師 ●燕休; 大學曰 燕居 獨處也 論語云 子之燕居 ●從心; 孔子曰 吾十有五而志於學 三十而立 四十而不惑 五十而知天命 六十而耳順 七十而從心所欲不踰矩 註曰 從者凡事隨心所欲 不過法度也 ●長庚; 星名也 東有啓明曰金星 西有長庚曰水星 金星在西 日出則現 水星在東 日沒則現 又先日而出曰啓明 後日而沒謂之長庚也 ●曉月; 言其二十七八之月 纔出則天曉矣 所謂光景不長若此矣 【137】 고암(高菴; 善悟)이 운거(雲居)로 사퇴(辭退)하자 원오(圓悟)가 불인(*佛印)의 와룡암(臥龍菴; ..

선림보훈합주 2022.10.23

선림보훈합주 136

【136】 高菴住雲居 聞衲子病移*延壽堂 咨嗟歎息 如出諸己 朝夕問候 以至躬自煎煑 不甞不與食 或遇天氣稍寒 拊其背曰 衣不單乎 或値時暑 察其色曰 莫太熱乎 *不幸不捄 不問彼之有無 常住盡禮津送 知事或他辭 高菴叱之曰 昔百丈爲老病者立常住 爾不病不死也 四方識者 高其爲人 及退雲居 過天台 衲子相從者僅五十輩 間有不能往者 泣涕而別 葢其德感人如此〈山堂小參〉 ●延壽堂; 撫安老病之所也 古者叢林 老僧送安樂堂 病者送延壽堂也 卽今涅槃堂是 ●不幸不救; 乃天命將盡 而不能救也 【136】 고암(高菴; 善悟)이 운거(雲居)에 주(住)하면서 납자가 병환으로 연수당(*延壽堂)으로 옮겼다 함을 들으면 자차(咨嗟; 한숨을 쉬며 한탄함)하며 탄식하되 제기(諸己; 諸는 조사)에게 난 것 같이 조석으로 문후(問候)했다. 이지(以至; 乃至) 몸소 스스로 전자(..

선림보훈합주 2022.10.23

선림보훈합주 135

【135】 高菴住雲居 每見衲子室中不契其機者 卽把其*袂 正色責之曰 父母養汝身 師友成汝志 無饑寒之迫 無*征役之勞 於此不堅確精進 成辦道業 他日何面目見父母師友乎 衲子聞其語 有泣涕而不已者 其號令整嚴如此〈且菴逸事〉 ●袂; 音眉 衣袂也 袖也 ●征役; 軍差曰征 民差曰役 【135】 고암(高菴; 善悟)이 운거(雲居)에 주(住; 住持)하면서 매번 납자가 실중에서 그 기(機)에 계합하지 못하는 것을 보면 곧 그의 소매(*袂; 몌)를 잡고 정색(正色)으로 그를 책망하며 가로되 부모가 너의 몸을 양육(養育)했고 사우(師友)가 너의 의지(意志)를 성립(成立)케 했다. 기한(饑寒)의 핍박(逼迫)이 없고 정역(*征役)의 노고(勞苦)도 없거늘 여기에서 견확(堅確)하게 정진하여 도업을 성판(成辦)하지 못한다면 다른 날에 무슨 면목으로 부..

선림보훈합주 2022.10.22

선림보훈합주 134

【134】 高菴曰 住持大體 以叢林爲家 *區別得宜 付授當器 擧措*係安危之理 得失*關敎化之源 爲人範模 安可容易 未見住持*弛縱 而能使衲子服從 法度*凌遲 而欲禁叢林暴慢 昔*育王諶遣首座 *仰山偉貶侍僧 載於典文 足爲令範 今則各狥私欲 大*隳百丈規繩 懈於*夙興 多缺*參會禮法 或縱*貪饕而無忌憚 或緣利養而致喧爭 至於便僻醜惡 靡所不有 烏乎 望法門之興 宗敎之盛 詎可得邪〈龍昌集〉 ●區; 分也 ●係; 連及也 ●關; 在也 干也 ●弛; 廢也 弓解 ●凌遲; 凋敗也 ●育王諶; 慶元府育王寺無示介諶禪師 溫州張氏子 嗣長靈卓禪師 其性剛毅 臨衆合古法 當時有諶鐵面之稱 ●仰山偉; 袁州仰山行偉禪師 何朔人 嗣黃龍南禪師 其爲人性剛 蒞事有法度 使某人幹某事 莫敢違者 甞將十二輩名 付維那 使明日俱到方丈受曲折 及會茶時 卽失一人 偉問爲誰 侍曰 隨州永泰 首座曰 泰遊..

선림보훈합주 2022.10.22

선림보훈합주 133

【133】 高菴聞*成枯木住金山 受用*侈靡 歎息久之曰 比丘之法 所貴淸儉 豈宜如此 徒與後生輩習*輕肥者增無厭之求 得不愧古人乎 ●成枯木; 東京淨因枯木法成禪師 何朔人 嗣芙蓉楷禪師 淸原下十二世也 ●侈靡; 奢費也 ●輕肥; 乘肥馬 衣輕裘也 古詩云 肥馬衣輕裘 佯佯過閭里 雖得市廛憐 還爲識者鄙 【133】 고암(高菴; 善悟)이, 성고목(*成枯木)이 금산(金山; 潤州 금산사)에 주(住; 住持)하면서 수용(受用)이 치미(*侈靡)하다 함을 듣고 탄식(歎息)함이 오래더니 가로되 비구지법(比丘之法)은 귀중한 바가 청검(淸儉)이거늘 어찌 의당(宜當) 이와 같은가. 도연(徒然)히 후생배(後生輩)에 경비(*輕肥)를 익히는 자에게 염족(厭足; 만족)이 없는 추구(追求)를 더하게 하니 고인에게 부끄럽지 않음을 얻겠는가. ●成枯木; 동경(東京)..

선림보훈합주 2022.10.22

선림보훈합주 132

【132】 高菴曰 道德仁義不獨古人有之 今人亦有之 以其智識不明 學問不廣 根器不淨 志氣狹劣 行之不力 遂被聲色所移 使不自覺 葢因妄想情念 積習濃厚 不能頓除 所以不到古人地位耳〈與耿龍學書 下出眞牧集〉 【132】 고암(高菴; 善悟)이 가로되 도덕과 인의(仁義)를 오직(獨) 고인만 이를 가진(有) 게 아니라 금인도 또한 이를 가졌지만 그 지식(智識)이 명백하지 못하고 학문(學問)이 광대하지 못하고 근기(根器)가 청정하지 못하고 지기(志氣)가 협렬(狹劣)하고 이를 행함이 강력하지 않기 때문에 드디어 성색(聲色)에 전이(轉移)되는 바를 입어 자각(自覺)하지 못하게 한다. 대개 망상(妄想)의 정념(情念)으로 인해 적습(積習)이 농후(濃厚)하여 능히 돈제(頓除)하지 못하는지라 소이로 고인의 지위에 이르지 못할 뿐이다. 〈경룡..

선림보훈합주 2022.10.21

선림보훈합주 131

【131】 高菴曰 學者所存中正 雖百折挫 而浩然無憂 其或所向偏邪 朝夕*區區 爲利是計 予恐堂堂之軀 將無措於天地之間矣〈眞牧集〉 ●區區; 卑小之稱 猶碌碌也 【131】 고암(高菴; 善悟)이 가로되 학자가 보존(保存; 存)하는 바가 중정(中正)이라면 비록 백 번 절좌(折挫)하더라도 호연(浩然)하여 우수(憂愁)가 없으리라. 그 혹 소향(所向)이 편사(偏邪)하여 조석(朝夕)으로 구구(*區區)하면서 이익을 위함이 이 계산일진대 당당지구(堂堂之軀)가 장차 천지지간(天地之間)에 안조(安措)할 게 없을까 내가 염려한다. 〈眞牧集〉. ●區區; 비소(卑小)의 일컬음이니 녹록(碌碌)과 같다(猶). 浩然; 一正大豪邁 二廣闊盛大 1. 정대(正大)하고 호매(豪邁; 기개와 도량이 넓음)함. 2. 광활하고 성대함. 碌碌; 指平凡 無所作爲 ..

선림보훈합주 2022.10.21

선림보훈합주 130

【130】 高菴悟和尙曰 予初遊祖山 見佛鑒小參 謂貪欲瞋恚過如冤賊 當以智敵之 智猶水也 不用則滯 滯則不流 不流則智不行矣 其如貪欲瞋恚何 予是時雖年少 心知其爲善知識也 遂求挂搭〈雲居實錄〉 【130】 고암오(高菴悟; 善悟) 화상이 가로되 내가 처음 조산(祖山)을 유행(遊行)했을 때 불감(佛鑒; 慧懃)의 소참(小參)을 보았는데 이르기를 탐욕(貪欲)과 진에(瞋恚)는 허물이 원적(冤賊; 怨讎와 도적)과 같나니 마땅히 지혜로써 그것에 대적(對敵)해야 한다. 지혜는 물과 같아서(猶) 쓰지 않으면 곧 체류(滯留)하고 체류하면 곧 흐르지 않고 흐르지 않으면 곧 지혜가 행하지 않나니 그 탐욕과 진에 같은 것을 어찌하겠는가. 내기 이때 비록 연소(年少)했지만 마음에 그가 선지식이 됨을 알았고 드디어 괘탑(挂搭)을 구했다. 〈雲居實錄..

선림보훈합주 2022.10.21

선림보훈합주 129

【129】 佛眼謂*高菴曰 見*秋毫之末者 不自見其*睫 擧千*鈞之重者 不自擧其身 猶學者明於責人 昧於恕己者 不少異也〈眞牧集〉 ●高菴; 南康軍雲居高菴善悟禪師 洋州李氏子 嗣佛眼遠禪師 南嶽下十五世 ●秋毫; 莊子曰 秋獸生毛至微 孟子曰 明足以察秋毫之末 而不見輿薪 ●睫; 音接 眉毛也 ●鈞; 三十斤也 【129】 불안(佛眼; 淸遠)이 고암(*高菴)에게 일러 가로되 추호(*秋毫)의 끝(末)을 보는 자가 스스로 그 속눈썹을 보지 못하고 천균(千*鈞)의 무게를 드는 자가 스스로 그 몸을 들지 못한다. 마치 학자가 책인(責人)에는 밝지만 서기(恕己)에 어두운(昧) 것과 같아서(猶) 조금도 다르지 않다. 〈眞牧集〉. ●高菴; 남강군(南康軍) 운거(雲居) 고암(高菴; 號) 선오선사(善悟禪師; 1074-1132)니 양주(洋州; 陝西 洋..

선림보훈합주 2022.10.20

선림보훈합주 128

【128】 佛眼謂高菴曰 百丈淸規 大槩標正檢邪 軌物齊衆 乃因時以制後人之情 夫人之情猶水也 規矩禮法爲隄防 隄防不固 必致奔突 人之情不制則肆亂 故去情息妄 禁惡止邪 不可一時亡規矩 然則規矩禮法 豈能盡防人之情 茲亦助入道之*階墀也 規矩之立 昭然如日月 望之者不迷 擴乎如大道 行之者不惑 先聖建立雖殊 歸源無異 近代叢林 有力役規矩者 有死守規矩者 有*蔑視規矩者 斯皆背道失禮縱情逐惡而致然 曾不念先聖捄末法之弊 禁放逸之情 塞嗜欲之端 絕邪僻之路故 所以建立也〈東湖集〉 ●階墀; 上階級也 下丹墀也 謂淺而深也 ●蔑; 輕也 【128】 불안(佛眼; 淸遠)이 고암(高菴)에게 일러 가로되 백장청규(百丈淸規)는 대개(大槩) 정법(正法)을 표현(標顯)하고 사행(邪行)을 검속(檢束)하여 사람(物)에게 궤법(軌法; 軌)케 하고 대중을 정제(整齊; 齊)코자 하여..

선림보훈합주 2022.10.20

선림보훈합주 127

【127】 佛眼曰 學者不可*泥於文字語言 葢文字語言 依他作解 障自悟門 不能出言象之表 昔*達觀頴 初見石門聰和尙 室中馳騁口舌之辯 聰曰 子之所說 乃紙上語 若其心之精微 則未覩其奧 當求妙悟 悟則超卓傑立 不乘言 不滯句 如師子王吼哮 百獸震駭 迴觀文字之學 何啻以什較百 以千較萬也〈龍間記聞〉 ●泥; 去聲 滯也 ●達觀頴; 潤州金山曇頴禪師 嗣石門聰禪師 【127】 불안(佛眼; 淸遠)이 가로되 학자가 문자어언(文字語言)에 구니(拘泥; *泥)됨은 옳지 못하다. 대개 문자어언은 그에 의해 작해(作解)하면 자기의 오문(悟門)을 장애하여 능히 언상(言象; 언어의 형상)의 겉(表)을 벗어나지(出) 못한다. 지난날(昔) 달관영(*達觀頴)이 처음 석문총(石門聰; 蘊聰) 화상을 참견(參見)하여 실중(室中)에서 구설지변(口舌之辯)을 치빙(馳騁)하..

선림보훈합주 2022.10.20

선림보훈합주 126

【126】 佛眼曰 人生天地間 稟陰陽之氣而成形 自非應眞乘悲願力 出現世間 其利欲之心 似不可卒去 惟聖人知不可去人之利欲 故先以道德正其心 然後以仁義禮智敎化隄防之 日就月將 使其利欲 不勝其仁義禮智 而全其道德矣〈與耿龍學書〉 【126】 불안(佛眼; 淸遠)이 가로되 인생이 천지 사이에서 음양지기(陰陽之氣)를 품수(稟受)해 형체를 이루었거니와 스스로 진체(眞體)를 응현(應現)하여 비원력(悲願力)을 타고 세간에 출현하지 않았다면 그 이욕지심(利欲之心)을 갑자기 제거함이 불가(不可)함과 흡사하다. 오직 성인만이 사람의 이욕(利欲)은 제거함이 불가함을 안지라 고로 먼저 도덕으로써 그 마음을 바르게 한 연후에 인의예지(仁義禮智)로써 교화하여 제방(隄防; 防備)하였으니 일취월장(日就月將)하매 그 이욕(利欲)으로 하여금 그 인의예지를..

선림보훈합주 2022.10.19