【沙彌尋思】 禪苑蒙求上 沙彌尋思 (傳燈五)石頭希遷禮六祖爲師 未受具 屬祖將示滅 遷曰 和尙百年後 希遷當何所依 祖曰 尋思去 及祖順世 遷每於靜處端坐 寂若忘生 第一座問曰 汝師已逝 空坐奚爲 遷曰 我稟遺誡 故尋思爾 座曰 汝有師兄行思在靑原 汝當依焉 師言甚直 汝自迷爾 遷遂詣靜居 卽嗣靑原之道
사미심사(沙彌尋思) 선원몽구상. 사미심사(沙彌尋思) (전등5) 석두희천이 6조를 참례하여 스승으로 삼았다. 수구(受具)하지 아니하여서 6조가 장차 시멸(示滅)하려 함을 만났다. 희천(希遷)이 가로되 화상의 백년후(百年後; 죽은 후)에 희천은 마땅히 어느 곳에 의부(依附)해야 합니까. 6조가 가로되 심사거(尋思去; 尋은 찾다. 쓰다)하라. 및 6조가 순세(順世; 入寂)하자 희천이 매양(每樣) 고요한 곳에서 단정히 앉았는데 적연(寂然)하기가 마치 삶을 잊은 것 같았다. 제1좌(座)가 물어 가로되 너의 스님이 이미 서거(逝去)하셨거늘 공연히 앉아 무엇하느냐. 희천이 가로되 나는 유계(遺誡)를 품수(稟受)하는지라 고로 심사(尋思)할 뿐입니다. 제1좌가 가로되 너에겐 사형인 행사(行思)가 있어 청원(靑原)에 있나니 네가 마땅히 의지하라. 스님(6祖)의 말씀이 매우 곧거늘 네가 스스로 미혹했을 뿐이다. 희천이 드디어 정거사(靜居寺)로 나아가 곧 청원의 도를 이었다.
【沙彌住庵】 虛堂集第六則沙彌住庵 高沙彌住菴 一日歸來値雨 藥山云 甚麽處來 彌云 窊裏來 山云 可殺濕 彌云 不打這皷笛 雲嵓云 皮也無 打甚麽皷 道吾云 皷也無 打甚麽皮 山云 一場好曲調
사미주암(沙彌住庵) 허당집 제6칙 사미주암(沙彌住庵). 고사미가 주암(住菴)했다. 어느 날 돌아오다가 비를 만났다. 약산이 이르되 어느 곳에서 오느냐. 사미가 이르되 와(窊; 웅덩이) 속에서 옵니다. 약산이 이르되 가히 매우 젖었겠다. 사미가 이르되 이 고적(皷笛; 북과 피리)을 치지 않겠습니다. 운암이 이르되 가죽도 없거늘 무슨 북을 치겠습니까. 도오가 이르되 북도 없거늘 무슨 가죽을 치겠습니까. 약산이 이르되 한바탕의 아름다운 곡조다.
) -->
【思珉】 (?-1343) 元代楊岐派僧 字玉溪 四明(浙江寧波)張氏 首參雲峰於徑山 次謁止泓鑒於天童 大德四年(130 0) 出世郡之吉祥 遷金文大梅保福 至順(1330-1332)間 主雙林 後住湖州道場 帝師賜佛心明妙號 [增集續傳燈錄四]
사민(思珉) (?-1343) 원대 양기파승. 자는 옥계며 사명(절강 영파) 장씨. 처음 경산에서 운봉을 참례하고 다음은 지홍감(止泓鑒)을 천동에서 참알했음. 대덕 4년(1300) 군(郡)의 길상에서 출세했고 금문 대매 보복으로 옮겼음. 지순(1330-1332) 간 쌍림을 주지했고 후에 호주 도량에 거주했음. 제사(帝師)가 불심명묘란 호를 주었음 [증집속전등록4].
'국역태화선학대사전 5책(ㅅ)' 카테고리의 다른 글
| 국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 5책(ㅅ) 75쪽 (0) | 2019.11.04 |
|---|---|
| 국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 5책(ㅅ) 74쪽 (0) | 2019.11.04 |
| 국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 5책(ㅅ) 72쪽 (0) | 2019.11.04 |
| 국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 5책(ㅅ) 70쪽 (0) | 2019.11.04 |
| 국역태화선학대사전(國譯泰華禪學大辭典) 5책(ㅅ) 69쪽 (0) | 2019.11.04 |