석자역주 조정사원 582

석자역주(釋字譯註) 조정사원(祖庭事苑) 卷第六 風穴衆吼集 8 천참(天壍)

天壍▶壍은 垓해子(성 밖을 둘러싼 못) 참. 구덩이 참. 七艶切 壍 遶城水也 七艶切임. 壍은 성을 두른 물임. 攙搶▶攙은 彗혜星 참. 찌를 참. 搶은 찌를 창. 攙搶은 彗星. 上楚御切 下初庚切 天文志云 攙搶 棓부彗 其殃一也 爲有破國亂軍 伏死其辜 餘殃不盡 爲旱 凶 飢 暴 疾 又漢書音義曰 ..

석자역주(釋字譯註) 조정사원(祖庭事苑) 卷第六 風穴衆吼集 7 학구고(鶴九皐)

鶴九皐▶皐는 늪 고. 언덕 고. 詩 鶴鳴九皐 聲聞于野 箋전云 皐 澤中水溢出所爲坎自外數至九 喩深遠也 詩(小雅 鴻鴈之什 鶴鳴) 학이 九皐에서 우니 소리가 들에 들리네. 箋(註낼 전)에 이르되 皐는 澤中에 물이 넘쳐 나와 구덩이가 된 곳이다. 밖으로부터 數가 아홉에 이르나니 深遠함에 ..

석자역주(釋字譯註) 조정사원(祖庭事苑) 卷第六 風穴衆吼集 6 장림산(杖林山)

杖林山 西域記云 昔摩竭陀國有婆羅門 聞釋迦佛身長丈六 常懷疑惑 未之信也 乃以丈六竹杖 欲量佛身 恒於丈端出過丈六 如是增高 莫能窮實 遂投杖而去 因植根焉 今竹材脩茂 被山滿谷 서역기에 이르되 옛적에 마갈타국에 바라문이 있었는데 듣기로 석가불의 身長이 丈六이라 함을 듣고 ..

석자역주(釋字譯註) 조정사원(祖庭事苑) 卷第六 風穴衆吼集 5 간목문후(干木文侯)

干木文侯 文侯過段干木之閭而軾식之 從者曰 君何軾之乎 文侯曰 此非干木之閭 以吾聞干木不肯以身易寡人 寡人何敢不敬 干木廣於德 寡人廣於地 干木富於義 寡人富於財 地不如德 財不如義 寡人當以師禮事之 何況敬乎 文侯見段干木 立拱공而敬言 及見翟적黃 據胡牀而與之語 翟黃不悅 文侯曰 干木官之則不顧 祿之則不受 今子官之則上卿 祿之則千鍾 又責吾禮 翟黃大慚 拜謝而出 見魏國史 ) --> 文侯(재위 서기전 445-서기전 396. 전국시대 初期의 魏文侯)가 段干木의 里門(閭)을 지나가다가 그에게 軾(수레 앞 가로 막이 식. 수레 안에서 절할 식)했다. 從者가 가로되 主君께서 왜 그에게 軾합니까. 문후가 가로되 여기는 干木의 里門이 아닌가. 내가 듣건대 간목은 몸으로써 寡人과 바꿈을 긍정하지 않았다. 과인이 어찌 감히 공경하지 않으리오. 간목은..

석자역주(釋字譯註) 조정사원(祖庭事苑) 卷第六 風穴衆吼集 4 유리(羑里)

羑里▶羑는 착한 말 할 유. 音酉 獄名也 在蕩陰 崇侯虎譖참西伯於殷紂주曰 西伯積善累德 諸侯皆嚮之 將不利於帝 帝紂乃囚西伯於羑里 閎굉夭之徒患之 乃求有莘신氏美女 驪리려戒之文馬 有熊웅九駟 他奇怪物 因殷嬖폐臣費仲而獻之紂 紂大說열曰 此一物足以釋西伯 況其多乎 乃赦사西伯..

석자역주(釋字譯註) 조정사원(祖庭事苑) 卷第六 風穴衆吼集 3 곤(輥)

輥▶바퀴통(車轂)이 均整한 모양 곤. 빠르게 구를 곤. 古本切 轂齊等也 古本切이니 바퀴통이 齊等(가지런히 고름)함임. 挨▶밀칠 애. 乙諧切 推퇴也 乙諧切이니 推(밀 퇴)임. 讚底沙▶底는 음이 지. 本生經云 過去久遠有佛 名曰底沙 時有二菩薩 一名釋迦 二名彌勒 是佛觀見釋迦心未成熟 ..

석자역주(釋字譯註) 조정사원(祖庭事苑) 卷第六 風穴衆吼集 2 선현부촉(先賢付囑)

先賢付囑 臨濟與黃蘗栽杉삼次 蘗云 深山裏栽許多樹作麽 濟云與後人作古記 乃將鍬초拍地兩下 蘗拈起拄杖云 汝喫我棒了也 濟作噓噓聲 蘗云 吾宗到汝 此記方出 潙山擧問仰山 且道黃蘗後語 但囑臨濟 爲復別有意旨 仰云 亦囑臨濟 亦記向後 潙云 作麽生 仰云 一人指南 吳越令行 南塔云 獨..

석자역주(釋字譯註) 조정사원(祖庭事苑) 卷第六 風穴衆吼集 1 사휘(師諱)

祖庭事苑卷第六 睦庵 善卿 編正 平心寺主 淨圓 譯註 ●風穴衆吼集 風穴在汝州 昭禪師居焉 因處得名 其穴 夏則風出 寒則風入 有寒過者 笠子叩고于地 風穴은 汝州에 있음. 延昭禪師(896-973. 南院慧顒의 法嗣. 臨濟下三世)가 거주했으며 처소로 인해 이름을 얻었음. 그 穴(동굴 혈)은 여름엔 ..

석자역주(釋字譯註) 조정사원(祖庭事苑) 卷第五 池陽問 21 칠대성(七大性)

七大性 謂地 水 火 風 空 覺 識也 一地性麤爲大地 細爲微塵 更析隣虛 卽實空性 二水性不定 流息無恒 三火性無我 寄於諸緣 四風性無體 動靜不常 五空性無形 因色顯發 六覺見無知 因色空有 七識性無源 因於六種根塵妄出 佛言 汝元不知如來藏中此七大性 淸淨本然 周徧法界 見楞嚴第三 이..

석자역주(釋字譯註) 조정사원(祖庭事苑) 卷第五 池陽問 20 분반좌(分半座)

分半座 雜阿含四十一云 尊者迦葉 長須髮 著弊衲衣 來詣佛所 爾時世尊 無數大衆圍繞說法 時諸比丘 起輕慢心言 此何等比丘 衣服麤陋루 無有容儀 佯佯양而來 爾時世尊 知諸比丘心之所念 告摩訶迦葉 善來迦葉 於此半坐 我今竟知誰先出家 汝邪我邪 彼諸比丘心生恐怖 身毛皆竪 竝相謂言 ..

석자역주(釋字譯註) 조정사원(祖庭事苑) 卷第五 池陽問 19 광액(廣額)

廣額 涅槃經云 波羅奈國有屠도兒 名曰廣額 於日日中 殺無量羊 見舍利弗卽受八戒 經一日夜 以是因緣 命終得北方天王毗沙門子 又迦葉言 拘尸那城有旃陀다羅 名曰歡喜 佛記此人 由一發心 當於此界千佛數中 速成無上正眞之道 以何等故 如來不記舍利弗目犍連等速成佛道 佛言 善男子 或..

석자역주(釋字譯註) 조정사원(祖庭事苑) 卷第五 池陽問 18 유예(猶豫)

猶豫 爾雅曰 猶 獸名 形如 善登木 性多疑慮 常居山中 忽聞有聲 卽恐且來害之 每豫上樹 久之無人 然後敢下 須臾又上 如此非一 故今不決者 稱猶豫焉 一曰隴西俗謂犬子爲猶 犬隨人行 每豫在前 待人不得 又來迎候也 音凡▶書에 字가 없음. 爾雅에 麂(고라니 궤)로 지어졌음. 이아에 가로되 ..

석자역주(釋字譯註) 조정사원(祖庭事苑) 卷第五 池陽問 17 천균(千鈞)

千鈞▶鈞은 서른 근 균. 規倫切 三十斤爲一鈞 ) --> 規倫切이니 三十斤이 一鈞이 됨. ) --> 金翅 梵云迦樓羅揭갈路荼 此言金翅 其軀甚大 兩翅展時 相去三百三十六萬里 以龍爲食 日噉五百 居鐵叉大樹 住妙高下層 若飛擧時 非須彌不住 非鐵圍不居▶荼는 茶와 통함. ) --> 범어로 이르되 迦樓羅揭갈路茶는 여기 말로는 金翅(金翅鳥)다. 그 몸이 매우 커서 두 날개를 폈을 때 서로 떨어지기가 삼백삼십육만 리다. 龍으로써 먹이를 삼는데 하루에 五百 마리를 먹는다. 鐵叉大樹에 거처하며 妙高山(수미산) 下層에 거주한다. 만약 飛擧(擧는 날을 거)할 때는 수미산이 아니면 머물지 않고 鐵圍山(九山과 八海가 수미산을 둘러싸고 있는데 이 중 가장 바깥쪽에 있는 산을 말함)이 아니면 살지 않는다. ) --> 日月不到 龍濟頌云 心明諸..

석자역주(釋字譯註) 조정사원(祖庭事苑) 卷第五 池陽問 16 십과(十科)

十科 贊寧僧錄撰宋高僧傳 其後序略云 爲僧不應於十科 事佛徒消於百載 所謂十科者 一譯經 二解義 三習禪 四明律 五護法 六感通 七遺身 八讀誦 九興福 十雜科 然唐續高僧傳及宋傳 皆以達摩大師而下所傳如來心宗正法之人 預習禪之科 蓋不參此道 不知此宗 妄立此意 殊不知習禪者 正四禪..

석자역주(釋字譯註) 조정사원(祖庭事苑) 卷第五 池陽問 15 고상해수(枯桑海水)

枯桑海水 樂府古辭 飮馬長城行 枯桑知天風 海水知天寒 入門各自媚 誰肯相爲言 選注云 知謂豈知也 枯桑無枝葉則不知天風 海水不凝凍則不知天寒 以喩婦人在家不知夫之信息也 亦喩食祿之士各自保己 不能薦賢 又白氏金針云 枯桑知天風 海水知天寒 謂隱不之一字也 如詩云摻摻섬女手可..